Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 1Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× »ç¶÷ ¿¤°¡³ª¿Í ±×ÀÇ ¿Â ÁýÀÌ ¿©È£¿Í²² ¸Å³âÁ¦¿Í ¼­¿øÁ¦¸¦ µå¸®·¯ ¿Ã¶ó°¥ ¶§¿¡
 KJV And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
 NIV When the man Elkanah went up with all his family to offer the annual sacrifice to the LORD and to fulfill his vow,
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¤Ä«³ª, ±× »ç¶÷ÀÌ ½Ä±¸µéÀ» À̲ø°í ´Ù½Ã ¾ßÈѲ² ÁÖ³âÁ¦¿Í ¼­¿øÁ¦¸¦ µå¸®·¯ ¿Ã¶ó °¡´Âµ¥,
 ºÏÇѼº°æ ¿¤°¡³ª, ±× »ç¶÷ÀÌ ½Ä±¸µéÀ» À̲ø°í ´Ù½Ã ¿©È£¿Í²² ÁÖ³âÁ¦¿Í ¼­¿øÁ¦¸¦ µå¸®·¯ ¿Ã¶ó°¡´Âµ¥
 Afr1953 Toe die man ?lkana dan met sy hele huisgesin opgaan om aan die HERE die jaarlikse offer en sy gelofte-offer te bring,
 BulVeren ¬ª ¬¦¬Ý¬Ü¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬ã ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Õ¬à¬Þ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ê¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬à¬Ò¬â¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Da Elkana nu med hele sit Hus drog op for at bringe HERREN det ?rlige Offer og sit L©ªfteoffer,
 GerElb1871 Und der Mann Elkana ging hinauf mit seinem ganzen Hause, um Jehova das j?hrliche Schlachtopfer zu opfern und sein Gel?bde zu erf?llen.
 GerElb1905 Und der Mann Elkana ging hinauf mit seinem ganzen Hause, um Jehova das j?hrliche Schlachtopfer zu opfern und sein Gel?bde zu erf?llen.
 GerLut1545 Und da der Mann Elkana hinaufzog mit seinem ganzen Hause, da©¬ er dem HERRN opferte das Opfer zur Zeit gew?hnlich, und sein Gel?bde,
 GerSch Und als der Mann Elkana mit seinem ganzen Hause hinaufzog, um dem HERRN das j?hrliche Opfer und sein Gel?bde darzubringen,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥Å¥ë¥ê¥á¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥ó¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And the man Elkanah, and all his house, went up to offer to LORD the yearly sacrifice, and his vow.
 AKJV And the man Elkanah, and all his house, went up to offer to the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
 ASV And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto Jehovah the yearly sacrifice, and his vow.
 BBE And the man Elkanah with all his family went up to make the year's offering to the Lord, and to give effect to his oath.
 DRC And Elcana her husband went up, and all his house, to offer to the Lord the solemn sacrifice, and his vow.
 Darby And Elkanah her husband, and all his house, went up to sacrifice to Jehovah the yearly sacrifice and his vow.
 ESV Samuel Given to the LordThe man Elkanah and all his house (ver. 3) went up to offer to the Lord the yearly sacrifice and to pay his vow.
 Geneva1599 So the man Elkanah and all his house went vp to offer vnto the Lord the yeerely sacrifice, and his vowe:
 GodsWord To keep his vow, Elkanah and his entire household again went to offer the annual sacrifice to the LORD.
 HNV The man Elkanah, and all his house, went up to offer to the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
 JPS And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
 Jubilee2000 And the man Elkanah and all his house went up to offer unto the LORD the accustomed sacrifice and his vow.
 LITV And the man Elkanah and all his house went up to sacrifice to Jehovah a sacrifice of the days, and to vow his vow.
 MKJV And the man Elkanah and all his house went up to offer to the LORD the yearly sacrifice and his vow.
 RNKJV And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto ???? the yearly sacrifice, and his vow.
 RWebster And the man Elkanah , and all his house , went up to offer to the LORD the yearly sacrifice , and his vow .
 Rotherham And the man Elkanah, and all his house, went up, to offer unto Yahweh the yearly sacrifice, and each his own vow.
 UKJV And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
 WEB The man Elkanah, and all his house, went up to offer to Yahweh the yearly sacrifice, and his vow.
 Webster And the man Elkanah, and all his house, went up to offer to the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
 YLT And the man Elkanah goeth up, and all his house, to sacrifice to Jehovah the sacrifice of the days, and his vow.
 Esperanto La viro Elkana kun sia tuta domanaro iris, por oferi al la Eternulo la cxiujaran oferon kaj sian promesitajxon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥ë¥ê¥á¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥á¥é ¥å¥í ¥ò¥ç¥ë¥ø¥ì ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥å¥ô¥ö¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø