¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 1Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çѳª°¡ ¸¶À½ÀÌ ±«·Î¿ö¼ ¿©È£¿Í²² ±âµµÇϰí Åë°îÇϸç |
KJV |
And she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore. |
NIV |
In bitterness of soul Hannah wept much and prayed to the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Çѳª´Â ¸¶À½ÀÌ ¾ÆÆÄ Èå´À²¸ ¿ï¸ç ¾ßÈѲ² ¾Ö¿øÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Çѳª´Â ¸¶À½ÀÌ ¾ÆÆÄ Èå´À²¸ ¿ï¸ç ¿©È£¿Í²² ¾Ö¿øÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En bitter bedroef het sy tot die HERE gebid en bitterlik geween; |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬ñ, ¬ã ¬à¬Ô¬à¬â¬é¬Ö¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ, ¬ã¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬á¬Ý¬Ñ¬é¬Ö¬ê¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à. |
Dan |
og i sin V?nde bad hun under heftig Gr?d til HERREN |
GerElb1871 |
Und sie war bitteren Gem?tes, und sie flehte zu Jehova und weinte sehr. |
GerElb1905 |
Und sie war bitteren Gem?tes, und sie flehte zu Jehova und weinte sehr. |
GerLut1545 |
Und sie war von Herzen betr?bt und betete zum HERRN und weinete. |
GerSch |
Sie aber, betr?bt, wie sie war, betete zum HERRN und weinte sehr. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥é¥ê¥ñ¥á¥ì¥å¥í¥ç ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ô¥ö¥å¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ê¥ë¥á¥é¥ï¥ô¥ò¥á ¥ê¥á¥è ¥ô¥ð¥å¥ñ¥â¥ï¥ë¥ç¥í. |
ACV |
And she was in bitterness of soul, and prayed to LORD, and wept much. |
AKJV |
And she was in bitterness of soul, and prayed to the LORD, and wept sore. |
ASV |
And she was in bitterness of soul, and prayed unto Jehovah, and wept sore. |
BBE |
And with grief in her soul, weeping bitterly, she made her prayer to the Lord. |
DRC |
As Anna had her heart full of grief, she prayed to the Lord, shedding many tears, |
Darby |
and she was in bitterness of soul, and prayed to Jehovah, and wept much. |
ESV |
She was (Job 7:11; 10:1) deeply distressed and prayed to the Lord and wept bitterly. |
Geneva1599 |
And she was troubled in her minde, and prayed vnto the Lord, and wept sore: |
GodsWord |
Though she was resentful, she prayed to the LORD while she cried. |
HNV |
She was in bitterness of soul, and prayed to the LORD, and wept sore. |
JPS |
and she was in bitterness of soul--and prayed unto the LORD, and wept sore. |
Jubilee2000 |
And she [was] in bitterness of soul and prayed unto the LORD and wept sore; |
LITV |
And she was bitter of soul, and prayed to Jehovah, and she wept copiously. |
MKJV |
And she was in bitterness of soul, and prayed to the LORD, and wept sorely. |
RNKJV |
And she was in bitterness of soul, and prayed unto ????, and wept sore. |
RWebster |
And she was in bitterness of soul , and prayed to the LORD , and wept bitterly . {in...: Heb. bitter of soul} |
Rotherham |
and, she being in bitterness of soul, prayed unto Yahweh, and, wept sore. |
UKJV |
And she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore. |
WEB |
She was in bitterness of soul, and prayed to Yahweh, and wept sore. |
Webster |
And she [was] in bitterness of soul, and prayed to the LORD, and wept bitterly. |
YLT |
And she is bitter in soul, and prayeth unto Jehovah, and weepeth greatly, |
Esperanto |
Kaj sxi estis tre malgxoja, kaj pregxis al la Eternulo, kaj forte ploris. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥ó¥ø¥ä¥ô¥í¥ï? ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ô¥î¥á¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ë¥á¥é¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥ê¥ë¥á¥ô¥ò¥å¥í |