¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 21Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹é¼ºµéÀÌ º£³Ä¹ÎÀ» À§ÇÏ¿© ´µ¿ìÃÆÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼ À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄµé Áß¿¡ ÇÑ ÁöÆÄ°¡ ºüÁö°Ô ÇϼÌÀ½À̾ú´õ¶ó |
KJV |
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel. |
NIV |
The people grieved for Benjamin, because the LORD had made a gap in the tribes of Israel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄµé »çÀÌ¿¡ Æ´ÀÌ ¹ú¾îÁö°Ô Çϼ̱⠶§¹®¿¡ ¹é¼ºµéÀº º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¸¦ »ý°¢ÇÏ°í ¸¶À½ÀÌ ¾ð¨¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄµé »çÀÌ¿¡ Æ´ÀÌ ¹ú¾îÁö°Ô Çϼ̱⠶§¹®¿¡ ¹é¼ºµéÀº º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¸¦ »ý°¢ÇÏ°í ¸¶À½ÀÌ ¾ð¨¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En die volk het Benjamin jammer gekry, omdat die HERE 'n skeuring gemaak het onder die stamme van Israel. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ã¬Ö ¬ã¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬£¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬á¬â¬à¬Ý¬à¬Þ ¬Ó ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ. |
Dan |
Da gjorde det Folket ondt for Benjamin, fordi HERREN havde gjort et Sk?r i Israels Stammer. |
GerElb1871 |
Und das Volk lie©¬ sich?s gereuen wegen Benjamins, weil Jehova einen Ri©¬ gemacht hatte in den St?mmen Israels. |
GerElb1905 |
Und das Volk lie©¬ sich's gereuen wegen Benjamins, weil Jehova einen Ri©¬ gemacht hatte in den St?mmen Israels. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Es reute aber das Volk um Benjamin, da©¬ der HERR in den St?mmen Israels einen Ri©¬ gemacht hatte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥å¥í¥ï¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ö¥á¥ë¥á¥ò¥ì¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥õ¥ô¥ë¥á¥é? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
And the people regretted for Benjamin, because LORD had made a breach in the tribes of Israel. |
AKJV |
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel. |
ASV |
And the people repented them for Benjamin, because that Jehovah had made a breach in the tribes of Israel. |
BBE |
And the people were moved with pity for Benjamin, because the Lord had let his wrath loose on the tribes of Israel. |
DRC |
And all Israel was very sorry, and repented for the destroying of one tribe out of Israel. |
Darby |
And the people repented them for Benjamin, because Jehovah had made a breach in the tribes of Israel. |
ESV |
And the people (ver. 6) had compassion on Benjamin because the Lord had made a breach in the tribes of Israel. |
Geneva1599 |
And the people were sorie for Beniamin, because the Lord had made a breach in the tribes of Israel. |
GodsWord |
The congregation felt sorry for the people of Benjamin because the LORD had broken the unity of the tribes of Israel. |
HNV |
The people grieved for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel. |
JPS |
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel. |
Jubilee2000 |
And the people repented over Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel. |
LITV |
And the people repented as to Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel. |
MKJV |
And the people repented themselves for Benjamin, because the LORD had made a break in the tribes of Israel. |
RNKJV |
And the people repented them for Benjamin, because that ???? had made a breach in the tribes of Israel. |
RWebster |
And the people repented for Benjamin , because the LORD had made a breach in the tribes of Israel . |
Rotherham |
Now, the assembly, had grieved for Benjamin,?because Yahweh had made a breach, in the tribes of Israel. |
UKJV |
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel. |
WEB |
The people grieved for Benjamin, because that Yahweh had made a breach in the tribes of Israel. |
Webster |
And the people repented for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel. |
YLT |
And the people repented concerning Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel. |
Esperanto |
Kaj la popolo bedauxris pri Benjamen, cxar la Eternulo faris fendon en la triboj de Izrael. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥å¥ê¥ë¥ç¥è¥ç ¥ó¥ø ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ð¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥õ¥ô¥ë¥á¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |