¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 20Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õ ¿Ü¿¡ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷À¸·Î¼ Ä®À» »©´Â ÀÚÀÇ ¼ö´Â »ç½Ê¸¸ ¸íÀÌ´Ï ´Ù Àü»ç¶ó |
KJV |
And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war. |
NIV |
Israel, apart from Benjamin, mustered four hundred thousand swordsmen, all of them fighting men. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µµ Á¡È£¸¦ ÇÏ´Ï, º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¸¦ »©°í Ä®À» Âù ±ºÀÎÀÌ »ç½Ê ¸¸À̳ª µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µµ Á¡È£¸¦ ÇÏ´Ï º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¸¦ »©°í Ä®À» Âù ±ºÀÎÀÌ 40¸¸À̳ª µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En die manne van Israel, behalwe Benjamin, is getel: vier honderd duisend man wat die swaard uittrek, hulle almal was krygsmanne. |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù ¬£¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Ú¬ç¬Ñ: ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬Ö¬ç¬Ñ ¬Þ¬Ö¬é; ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ô¬à¬Õ¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ. |
Dan |
Da Israels M©¡nd m©ªnstredes, fraregnet Benjamin, udgjorde de 400000 v?benf©ªre M©¡nd, der alle var Krigere. |
GerElb1871 |
Und die M?nner von Israel wurden gemustert, au©¬er Benjamin: 400000 Mann, die das Schwert zogen; diese alle waren Kriegsm?nner. |
GerElb1905 |
Und die M?nner von Israel wurden gemustert, au©¬er Benjamin: vierhunderttausend Mann, die das Schwert zogen; diese alle waren Kriegsm?nner. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Aber der M?nner von Israel, ausgenommen Benjamin, wurden 400000 gez?hlt, die das Schwert zogen, alles streitbare M?nner. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð¥ç¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í, ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í, ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ò¥ô¥ñ¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men who drew a sword. All these were men of war. |
AKJV |
And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war. |
ASV |
And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war. |
BBE |
And the men of Israel, other than Benjamin, were four hundred thousand in number, all armed with swords; they were all men of war. |
DRC |
Of the men of Israel also, beside the children of Benjamin, were found four hundred thousand that drew swords, and were prepared to fight. |
Darby |
And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war. |
ESV |
And the men of Israel, apart from Benjamin, mustered ([See ver. 15 above]) 400,000 men who drew the sword; all these were men of war. |
Geneva1599 |
Also the men of Israel, beside Beniamin, were nombred foure hundreth thousande men that drew sword, euen all men of warre. |
GodsWord |
The men of Israel (Benjamin not included) totaled 400,000 soldiers armed with swords. |
HNV |
The men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men who drew sword: all these were men of war. |
JPS |
And the men of Israel, beside Benjamin, numbered four hundred thousand men that drew sword; all these were men of war. |
Jubilee2000 |
And the men of Israel, not counting Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword; all these [were] men of war. |
LITV |
And the men of Israel numbered themselves, besides Benjamin, four hundred thousand men drawing sword, each of these a man of war. |
MKJV |
And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men who drew sword. All these were men of war. |
RNKJV |
And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war. |
RWebster |
And the men of Israel , besides Benjamin , were numbered four hundred thousand men that drew sword : all these were men of war . |
Rotherham |
And, the men of Israel, were numbered, apart from Benjamin, four hundred thousand men, that drew the sword,?every one of these being a man of war. |
UKJV |
And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war. |
WEB |
The men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men who drew sword: all these were men of war. |
Webster |
And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these [were] men of war. |
YLT |
And the men of Israel numbered themselves, apart from Benjamin, four hundred thousand men, drawing sword, each of these a man of war. |
Esperanto |
Kaj la nombro de la Izraelidoj, krom la Benjamenidoj, estis kvarcent mil homoj pretaj eltiri glavon; cxiuj ili estis batalkapablaj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥á¥í¥ç¥ñ ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥ç¥ò¥á¥í ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ò¥ð¥ø¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ò¥ó¥á¥é |