Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 20Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ¸ðµç ¹é¼º Áß¿¡¼­ ÅÃÇÑ Ä¥¹é ¸íÀº ´Ù ¿Þ¼ÕÀâÀÌ¶ó ¹°¸Å·Î µ¹À» ´øÁö¸é Á¶±Ýµµ Ʋ¸²ÀÌ ¾ø´Â ÀÚµéÀÌ´õ¶ó
 KJV Among all this people there were seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at an hair breadth, and not miss.
 NIV Among all these soldiers there were seven hundred chosen men who were left-handed, each of whom could sling a stone at a hair and not miss.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ±º´ë¿¡´Â ¿Þ¼ÕÀâÀÌ Á¤¿¹ºÎ´ë Ä¥¹é ¸íÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×µéÀº ¸Ó¸®Ä«¶ô Çϳª ºø³ª°¡Áö ¾Ê°Ô ¸ÂÈ÷´Â µ¹ÆÈ¸ÅÁúÀÇ ¸í¼ö¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ±º´ë¿¡´Â ¿Þ¼ÕÀâÀÌ Á¤¿¹ºÎ´ë 700¸íÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×µéÀº ¸Ó¸®Ä«¶ô Çϳª ºø³ª°¡Áö ¾Ê°Ô ¸ÂÈ÷´Â µ¹ÆÈ¸ÅÁúÀÇ ¸í¼ö¿´´Ù.
 Afr1953 Uit al hierdie manskappe was daar sewe honderd uitgesoekte manne wat links was; hulle almal het met 'n klip op 'n haar geslinger sonder om te mis.
 BulVeren ¬°¬ä ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ñ¬è¬Ú; ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ¬ê¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬ã¬ì¬Þ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬á¬â¬à¬á¬å¬ã¬Ü¬Ñ¬ê¬Ö.
 Dan af alle disse Krigsfolk var 700 udvalgte Krigere kejth?ndede; de kunde alle slynge med Sten, s? de ramte p? et H?r uden at fejle.
 GerElb1871 Unter all diesem Volke waren 700 auserlesene M?nner, die links waren; diese alle schleuderten mit dem Steine aufs Haar und fehlten nicht.
 GerElb1905 Unter all diesem Volke waren siebenhundert auserlesene M?nner, die links waren; diese alle schleuderten mit dem Steine aufs Haar und fehlten nicht.
 GerLut1545
 GerSch Und unter all diesem Volk waren 700 auserlesene M?nner, die linksh?ndig waren; die schleuderten alle einen Stein haargenau, ohne zu fehlen.
 UMGreek ¥Ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ï¥é ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥ï¥ö¥å¥é¥ñ¥å? ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ò¥õ¥å¥í¥ä¥ï¥í¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥é¥ö¥á, ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ó¥ô¥ã¥ö¥á¥í¥ø¥ò¥é.
 ACV Among all this people there were seven hundred chosen men left-handed. Every one could sling stones at a hair-breadth, and not miss.
 AKJV Among all this people there were seven hundred chosen men left handed; every one could sling stones at an hair breadth, and not miss.
 ASV Among all this people there were seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at a hair-breadth, and not miss.
 BBE Who were left-handed, able to send a stone at a hair without error.
 DRC Who were seven hundred most valiant men, fighting with the left hand as well as with the right: and slinging stones so sure that they could hit even a hair, and not miss by the stone's going on either side.
 Darby Among all this people there were seven hundred chosen men left-handed; all these slang stones at a hair breadth , and missed not.
 ESV Among all these were 700 chosen men who were (ch. 3:15; [1 Chr. 12:2]) left-handed; every one could sling a stone at a hair and not miss.
 Geneva1599 Of all this people were seuen hundreth chosen men, being left handed: all these could sling stones at an heare breadth, and not faile.
 GodsWord Out of all these troops, the best 700 were left-handed. Each could sling a stone at a hair and not miss.
 HNV Among all this people there were seven hundred chosen men left-handed; everyone could sling stones at a hair-breadth, and not miss.
 JPS All this people, even seven hundred chosen men, were left-handed; every one could sling stones at a hair-breadth, and not miss.
 Jubilee2000 Among all this people [there were] seven hundred chosen men with their right hands impeded ([they were lefthanded]); each one could sling stones at a hairs [breadth], and not miss.
 LITV Among all this people were seven hundred chosen men who were impeded in the right hand, each of these able to sling a stone at a hair. And he did not miss!
 MKJV Among all this people were seven hundred chosen men, left-handed. Every one could sling stones at a hair's breadth, and not miss.
 RNKJV Among all this people there were seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at an hair breadth, and not miss.
 RWebster Among all this people there were seven hundred chosen men lefthanded ; every one could sling stones at an hair breadth , and not miss .
 Rotherham Out of all this people, were seven hundred chosen men, left-handed,?any one of whom could sling with a stone to a hair¡¯s-breadth, and not miss.
 UKJV Among all this people there were seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at an hair breadth, and not miss.
 WEB Among all this people there were seven hundred chosen men left-handed; everyone could sling stones at a hair-breadth, and not miss.
 Webster Among all this people [there were] seven hundred chosen men left-handed; every one could sling stones to a hair-[breadth], and not miss.
 YLT among all this people are seven hundred chosen men, bound of their right hand, each of these slinging with a stone at the hair, and he doth not err.
 Esperanto El tiu tuta popolo estis sepcent homoj plej tauxgaj, maldekstruloj; cxiu el ili povis jxeti sxtonon kontraux haron, kaj ne maltrafi.
 LXX(o) ¥á¥ì¥õ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥ä¥å¥î¥é¥ï¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ò¥õ¥å¥í¥ä¥ï¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥í¥ó¥å? ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥é¥ö¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥á¥í¥ï¥í¥ó¥å?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø