Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 18Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´Ü ÁöÆÄÀÇ °¡Á· Áß À°¹é ¸íÀÌ ¹«±â¸¦ Áö´Ï°í ¼Ò¶ó¿Í ¿¡½º´Ù¿Ã¿¡¼­ Ãâ¹ßÇÏ¿©
 KJV And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war.
 NIV Then six hundred men from the clan of the Danites, armed for battle, set out from Zorah and Eshtaol.
 °øµ¿¹ø¿ª ´Ü ÁöÆÄ »ç¶÷µé À°¹é ¸íÀÌ ¹«ÀåÇÏ°í ¼Ò¶ó¿Í ¿¡½º´Ù¿ÃÀ» ¶°³µ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´Ü ÁöÆÄ »ç¶÷µé 600¸íÀÌ ¹«ÀåÇÏ°í ¼Ò¶ó¿Í ¿¡½º´Ù¿ÃÀ» ¶°³µ´Ù.
 Afr1953 Toe het daarvandaan weggetrek, uit die geslag van die Daniete, uit Sorea en Est?ol, ses honderd man, omgord met wapens.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬ä ¬³¬Ñ¬â¬Ñ¬Ñ ¬Ú ¬¦¬ã¬ä¬Ñ¬à¬Ý, ¬á¬à¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ, ¬á¬â¬Ö¬á¬Ñ¬ã¬Ñ¬ß¬Ú ¬ã ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬ß¬Ú ¬à¬â¬ì¬Ø¬Ú¬ñ.
 Dan S? br©ªd 600 v©¡bnede M©¡nd af Daniternes Sl©¡gt op fra Zora og Esjtaol,
 GerElb1871 Und es brachen von dannen auf, vom Geschlecht der Daniter, aus Zorha und aus Eschtaol, sechshundert Mann, umg?rtet mit Kriegsger?t.
 GerElb1905 Und es brachen von dannen auf, vom Geschlecht der Daniter, aus Zorha und aus Eschtaol, sechshundert Mann, umg?rtet mit Kriegsger?t.
 GerLut1545
 GerSch Da brachen von dort, aus dem Geschlechte Dans, von Zorea und Estaol, sechshundert Mann auf, mit ihren Waffen zum Streit ger?stet.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥é¥í¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥í, ¥å¥ê ¥Ò¥á¥ñ¥á¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥Å¥ò¥è¥á¥ï¥ë, ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥æ¥ø¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ï¥ð¥ë¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ê¥á.
 ACV And there set forth from there of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men girded with weapons of war.
 AKJV And there went from there of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war.
 ASV And there set forth from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men girt with weapons of war.
 BBE So six hundred men of the Danites from Zorah and Eshtaol went out armed with instruments of war.
 DRC There went therefore of the kindred of Dan, to wit, from Saraa and Esthaol, six hundred men, furnished with arms for war,
 Darby And there went from thence of the family of the Danites, out of Zoreah and out of Eshtaol, six hundred men girded with weapons of war.
 ESV So 600 men of the tribe of Dan, (ver. 16) armed with weapons of war, set out from Zorah and Eshtaol,
 Geneva1599 Then there departed thence of the familie of the Danites, from Zorah and from Eshtaol, sixe hundreth men appointed with instruments of warre.
 GodsWord So 600 men from the tribe of Dan left Zorah and Eshtaol armed for war.
 HNV There set forth from there of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men girt with weapons of war.
 JPS And there set forth from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men girt with weapons of war.
 Jubilee2000 And there went from there of the family of Dan, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men armed with weapons of war.
 LITV And six hundred men of the family of the Danites from Zorah and from Eshtaol girded themselves with weapons of war, moving from there.
 MKJV And six hundred men of the family of the Danites moved from there, out of Zorah and out of Eshtaol, girded with weapons of war.
 RNKJV And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war.
 RWebster And there went from there of the family of the Danites , out of Zorah and out of Eshtaol , six hundred men appointed with weapons of war . {appointed: Heb. girded}
 Rotherham So there brake up from thence, out of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men, begirt with weapons of war.
 UKJV And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war.
 WEB There set forth from there of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men girt with weapons of war.
 Webster And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war.
 YLT And there journey thence, of the family of the Danite, from Zorah, and from Eshtaol, six hundred men girded with weapons of war.
 Esperanto Kaj elmovigxis el tie el la tribo de la Danidoj, el Corea kaj Esxtaol, sescent viroj, zonitaj per bataliloj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥á¥í ¥å¥ê ¥ò¥á¥ñ¥á¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥è¥á¥ï¥ë ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥æ¥ø¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ê¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø