Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 18Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ °¡¸é ÆòÈ­·Î¿î ¹é¼ºÀ» ¸¸³¯ °ÍÀÌ¿ä ±× ¶¥Àº ³Ð°í ±× °÷¿¡´Â ¼¼»ó¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ Çϳªµµ ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó Çϳª´ÔÀÌ ±× ¶¥À» ³ÊÈñ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü Á̴ּÀ´Ï¶ó ÇÏ´ÂÁö¶ó
 KJV When ye go, ye shall come unto a people secure, and to a large land: for God hath given it into your hands; a place where there is no want of any thing that is in the earth.
 NIV When you get there, you will find an unsuspecting people and a spacious land that God has put into your hands, a land that lacks nothing whatever."
 °øµ¿¹ø¿ª °¡¼­µé º¸½Ê½Ã¿À. ¶¥Àº ³ÐÀºµ¥ »ç¶÷µéÀº ¹æ½ÉÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â Á¤³ç ¿ì¸®¿¡°Ô ±× ¶¥À» Áּ̽À´Ï´Ù. °Å±â¿¡´Â ¼¼»ó¿¡¼­ º¼ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ¸é ¹«¾ùÀ̵çÁö ´Ù ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾ø´Â °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 ºÏÇѼº°æ °¡¼­µé º¸½Ê½Ã¿À. ¶¥Àº ³ÐÀºµ¥ »ç¶÷µéÀº ¹æ½ÉÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â Á¤³ç ¿ì¸®¿¡°Ô ±× ¶¥À» Áּ̽À´Ï´Ù. °Å±â¿¡´Â ¼¼»ó¿¡¼­ º¼ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ¸é ¹«¾ùÀ̵çÁö ´Ù ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾ø´Â °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 Afr1953 As julle daar kom, sal julle by 'n onbesorgde volk kom, en die land is alkante toe wyd; want God gee dit in julle hand, 'n plek waar aan niks op aarde gebrek is nie.
 BulVeren ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö, ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ô¬â¬Ú¬Ø¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ú ¬à¬Ò¬ê¬Ú¬â¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô ¬ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ? ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ý¬Ú¬á¬ã¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ú¬ë¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Thi Gud bar givet det i eders H?nd et Sted, hvor der ikke er Mangel p? nogen Verdens Ting! N?r l kommer derhen, kommer I til et Folk, der lever i Tryghed, og det er et vidtstrakt Land!"
 GerElb1871 (wenn ihr kommmet, werdet ihr zu einem sicheren Volke kommen, und das Land ist ger?umig nach allen Seiten hin) denn Gott hat es in eure Hand gegeben: es ist ein Ort, wo es an nichts mangelt von allem, was auf Erden ist.
 GerElb1905 (wenn ihr kommmet, werdet ihr zu einem sicheren Volke kommen, und das Land ist ger?umig nach allen Seiten hin) denn Gott hat es in eure Hand gegeben: es ist ein Ort, wo es an nichts mangelt von allem, was auf Erden ist.
 GerLut1545
 GerSch Wenn ihr hingeht, werdet ihr zu einem sorglosen Volke kommen und in ein weites Land; denn Gott hat einen Ort in eure H?nde gegeben, wo kein Mangel herrscht an allem, was es auf Erden gibt!
 UMGreek ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ô¥ð¥á¥ã¥ç¥ó¥å, ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥é? ¥ë¥á¥ï¥í ¥æ¥ø¥í¥ó¥á ¥å¥í ¥á¥õ¥ï¥â¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥å¥ô¥ñ¥ô¥ö¥ø¥ñ¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ò¥á? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ë¥ë¥å¥é¥÷¥é? ¥ï¥ô¥ä¥å¥í¥ï? ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç.
 ACV When ye go, ye shall come to a people secure. And the land is large, for God has given it into your hand, a place where there is no want of anything that is on the earth.
 AKJV When you go, you shall come to a people secure, and to a large land: for God has given it into your hands; a place where there is no want of any thing that is in the earth.
 ASV When ye go, ye shall come unto a people secure, and the land is large; for God hath given it into your hand, a place where there is no want of anything that is in the earth.
 BBE When you come there you will come to a people living without thought of danger; and the land is wide, and God has given it into your hands: a place where there is everything on earth for man's needs.
 DRC We shall come to a people that is secure, into a spacious country, and the Lord will deliver the place to us, in which there is no want of any thing that groweth on the earth.
 Darby When ye go in, ye shall come to a people secure, and the land is spacious in every direction; for God has given it into your hands; it is a place where there is no want of anything that is on the earth.
 ESV As soon as you go, you will come to an (ver. 7, 27) unsuspecting people. The land is spacious, for God has given it into your hands, ([ch. 19:19; Deut. 8:9]) a place where there is no lack of anything that is in the earth.
 Geneva1599 (If ye will goe, ye shall come vnto a carelesse people, and the countrey is large) for God hath giuen it into your hande. It is a place which doeth lacke nothing that is in the worlde.
 GodsWord When you get there, you will come to a secure people. The land is wide open to you. God will hand it over to you. It's a place where you will have everything you could want."
 HNV When you go, you shall come to a secure people, and the land is large; for God has given it into your hand, a place where there isno want of anything that is in the earth.¡±
 JPS When ye go, ye shall come unto a people secure, and the land is large; for God hath given it into your hand; a place where there is no want; it hath every thing that is in the earth.'
 Jubilee2000 When ye go, ye shall come unto a people secure and to a large land, for God has given it into your hands, a place where [there is] no want of any thing that [is] in the earth.
 LITV When you go you shall come to a secure people, and the land is large on both hands; for God has given it into your hand, a place in which there is no lack of anything which is in the land.
 MKJV When you go, you shall come to a people feeling safe, and to a large land. For God has given it into your hands, a place where there is no lack of anything in the earth.
 RNKJV When ye go, ye shall come unto a people secure, and to a large land: for Elohim hath given it into your hands; a place where there is no want of any thing that is in the earth.
 RWebster When ye go , ye shall come to a people secure , and to a large land : for God hath given it into your hands ; a place where there is no want of any thing that is on the earth .
 Rotherham When ye do enter, ye will enter amongst a people secure, and, the land, is of ample bounds,?yea God hath delivered it into your hands,?a place where there is no lack of anything that is in the earth.
 UKJV When all of you go, all of you shall come unto a people secure, and to a large land: for God has given it into your hands; a place where there is no lack of any thing that is in the earth.
 WEB When you go, you shall come to a secure people, and the land is large; for God has given it into your hand, a place wherethere is no want of anything that is in the earth.¡±
 Webster When ye go, ye shall come to a people secure, and to a large land: for God hath given it into your hands; a place where [there] is no want of any thing that [is] on the earth.
 YLT When ye go, ye come in unto a people confident, and the land is large on both hands, for God hath given it into your hand, a place where there is no lack of anything which is in the land.'
 Esperanto Kiam vi venos, vi venos al popolo, kiu ne pensas pri dangxero, kaj la lando estas vasta; Dio transdonas gxin en viajn manojn; tio estas loko, kie mankas nenio, kio estas sur la tero.
 LXX(o) ¥ç¥í¥é¥ê¥á ¥á¥í ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ç¥ó¥å ¥ç¥î¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ë¥á¥ï¥í ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥è¥ï¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥å¥ô¥ñ¥ô¥ö¥ø¥ñ¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ô¥ò¥ó¥å¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ï¥ò¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø