Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 11Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Ö±Á¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿Ã ¶§¿¡ ±¤¾ß·Î ÇàÇÏ¿© È«ÇØ¿¡ À̸£°í °¡µ¥½º¿¡ À̸£·¯¼­´Â
 KJV But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red sea, and came to Kadesh;
 NIV But when they came up out of Egypt, Israel went through the desert to the Red Sea and on to Kadesh.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿¡ÁýÆ®¿¡¼­ ³ª¿Ã ¶§ ±¤¾ß¸¦ °ÅÃÄ È«ÇØ¹Ù´Ù¸¦ Áö³ª Ä«µ¥½º¿¡ À̸£·¯
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Ö±Þ¿¡¼­ ³ª¿Ã ¶§ ±¤¾ß¸¦ °ÅÃÄ È«ÇØ¹Ù´Ù¸¦ Áö³ª °¡µ¥½º¿¡ À̸£·¯
 Afr1953 Want Israel het toe hy uit Egipte opgetrek het, deur die woestyn gegaan tot by die Skelfsee en het by Kades gekom.
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä ¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬¹¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö, ¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬à¬ê¬ì¬Ý ¬Ó ¬¬¬Ñ¬Õ¬Ú¬ã,
 Dan Men da de drog op fra ¨¡gypten, vandrede Israel igennem ¨ªrkenen til det r©ªde Hav og kom derp? til Kadesj.
 GerElb1871 sondern als sie aus ?gypten heraufzogen, da wanderte Israel durch die W?ste bis zum Schilfmeere, und es kam nach Kades;
 GerElb1905 sondern als sie aus ?gypten heraufzogen, da wanderte Israel durch die W?ste bis zum Schilfmeere, und es kam nach Kades;
 GerLut1545
 GerSch Denn als sie aus ?gypten zogen, wandelte Israel durch die W?ste bis an das Schilfmeer und kam gen Kadesch.
 UMGreek ¥á¥ë¥ë ¥á¥õ¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥î ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥Ê¥á¥ä¥ç?,
 ACV but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea, and came to Kadesh,
 AKJV But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness to the Red sea, and came to Kadesh;
 ASV but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness unto the Red Sea, and came to Kadesh;
 BBE But when they came up from Egypt, Israel went through the waste land to the Red Sea and came to Kadesh;
 DRC But when they came up out of Egypt, he walked through the desert to the Red Sea and came into Cades.
 Darby But when they came up from Egypt, then Israel walked through the wilderness as far as the Red sea, and came to Kadesh.
 ESV but when they came up from Egypt, Israel went through the wilderness (Num. 14:25; Deut. 1:40) to the Red Sea and (Num. 13:26) came to Kadesh.
 Geneva1599 But when Israel came vp from Egypt, and walked through the wildernesse vnto the redde Sea, then they came to Kadesh.
 GodsWord When the people of Israel left Egypt, they went through the desert to the Red Sea and came to Kadesh.
 HNV but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Sea of Suf, and came to Kadesh;
 JPS But when they came up from Egypt, and Israel walked through the wilderness unto the Red Sea, and came to Kadesh;
 Jubilee2000 but Israel came up from Egypt and walked through the wilderness unto the Red sea and came to Kadesh.
 LITV For when they came up out of Egypt, Israel went in the wilderness to the Sea of Reeds, and came in at Kadesh.
 MKJV But when they came up from Egypt, Israel walked through the wilderness to the Red Sea, and came to Kadesh.
 RNKJV But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red sea, and came to Kadesh;
 RWebster But when Israel came up from Egypt , and walked through the wilderness to the Red sea , and came to Kadesh ;
 Rotherham for, when they came up out of Egypt, and Israel journeyed through the desert as far as the Red Sea, and came in unto Kadesh,
 UKJV But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red sea, and came to Kadesh;
 WEB but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea (or, Sea of Reeds) , and came toKadesh;
 Webster But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness to the Red sea, and came to Kadesh;
 YLT for in their coming up out of Egypt, Israel goeth in the wilderness unto the Red Sea, and cometh in to Kadesh,
 Esperanto cxar irante el Egiptujo, Izrael iris tra la dezerto gxis la Rugxa Maro kaj venis al Kadesx;
 LXX(o) ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥í¥á¥â¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥å¥ø? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ø? ¥ê¥á¥ä¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø