Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 11Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÔ´Ù°¡ ±æ¸£¾Ñ Àå·Îµé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ µ¥¸®°í °íÇâÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¼­ ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ°ú ½Î¿ì°Ô ÇÒ ¶§¿¡ ¸¸ÀÏ ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» ³»°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ½Ã¸é ³»°¡ °ú¿¬ ³ÊÈñÀÇ ¸Ó¸®°¡ µÇ°Ú´À³Ä ÇÏ´Ï
 KJV And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head?
 NIV Jephthah answered, "Suppose you take me back to fight the Ammonites and the LORD gives them to me--will I really be your head?"
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÔ´Ù°¡ ±æ¸£¾Ñ ¿ø·Îµé¿¡°Ô Àç¿ìÃÄ ¹°¾ú´Ù. "³»°¡ ´ç½ÅµéÇÏ°í °°ÀÌ °¡¼­ ¾Ï¸ó ¹é¼º°ú ½Î¿î´Ù°í ÇսôÙ. ±× ¶§ ¾ßÈѲ²¼­ ±×µéÀ» ³» ¼Õ¿¡ ºÙÀÌ½Ã¸é ´ç½ÅµéÀÌ ³ª¸¦ ¼ö·ÉÀ¸·Î ¹Þµç´Ü ¸»ÀÌÁö¿ä ?"
 ºÏÇѼº°æ ÀÔ´Ù°¡ ±æ¸£¾Ñ ¿ø·Îµé¿¡°Ô Àç¿ìÃÄ ¹°¾ú´Ù. "³»°¡ ´ç½Åµé ÇÏ°í °°ÀÌ °¡¼­ ¾Ï¸ó¹é¼º°ú ½Î¿î´Ù°í ÇսôÙ. ±× ¶§ ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» ³» ¼Õ¿¡ ºÙÀÌ½Ã¸é ´ç½ÅµéÀÌ ³ª¸¦ µÎ¸ñÀ¸·Î ¹Þµç´Ü ¸»ÀÌÁö¿ä?"
 Afr1953 Daarop antwoord Jefta die oudstes van G¢®lead: As julle my laat terugkom om teen die kinders van Ammon te veg en die HERE hulle aan my oorgee, dan moet ek julle hoof word.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¦¬æ¬ä¬Ñ¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú: ¬¡¬Ü¬à ¬Þ¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ß¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ú¬ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß, ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬Ñ¬ã?
 Dan Jefta svarede Gileads ¨¡ldste: "Dersom I f©ªrer mig tilbage, for at jeg skal k©¡mpe med Ammoniterne, og HERREN giver dem i min Magt, s? vil jeg v©¡re eders H©ªvding!"
 GerElb1871 Und Jephta sprach zu den ?ltesten von Gilead: Wenn ihr mich zur?ckholet, um wider die Kinder Ammon zu streiten, und Jehova sie vor mir dahingibt, werde ich euch dann wirklich zum Haupte sein?
 GerElb1905 Und Jephta sprach zu den ?ltesten von Gilead: Wenn ihr mich zur?ckholet, um wider die Kinder Ammon zu streiten, und Jehova sie vor mir dahingibt, werde ich euch dann wirklich zum Haupte sein?
 GerLut1545
 GerSch Jephtah sprach zu den ?ltesten von Gilead: Wenn ihr mich zum Kampfe wider die Kinder Ammon zur?ckverlanget und der HERR sie vor mir preisgibt, so will ich euer Haupt sein.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥É¥å¥õ¥è¥á¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥ë¥á¥á¥ä, ¥Å¥á¥í ¥ò¥å¥é? ¥ì¥å ¥å¥ð¥á¥í¥á¥õ¥å¥ñ¥ç¥ó¥å ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ø¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥å¥ì¥å, ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥å¥õ ¥ô¥ì¥ø¥í;
 ACV And Jephthah said to the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight with the sons of Ammon, and LORD delivers them before me, shall I be your head?
 AKJV And Jephthah said to the elders of Gilead, If you bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head?
 ASV And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight with the children of Ammon, and Jehovah deliver them before me, shall I be your head?
 BBE Then Jephthah said to the responsible men of Gilead, If you take me back to make war against the children of Ammon, and if with the help of the Lord I overcome them, will you make me your head?
 DRC Jephte also said to them: If you be come to me sincerely, that I should fight for you against the children of Ammon, and the Lord shall deliver them into my band, shall I be your prince?
 Darby And Jephthah said to the elders of Gilead, If ye take me back to fight against the children of Ammon, and Jehovah give them up before me, shall I be your head?
 ESV Jephthah said to the elders of Gilead, If you bring me home again to fight with the Ammonites, and the Lord gives them over to me, I will be your head.
 Geneva1599 And Iphtah said vnto the Elders of Gilead, If ye bring me home againe to fight against the children of Ammon, if the Lord giue them before me, shall I be your head?
 GodsWord Jephthah told them, "If you take me back to fight against Ammonites and the LORD gives them to me, I will be your leader."
 HNV Jephthah said to the elders of Gilead, ¡°If you bring me home again to fight with the children of Ammon, and the LORD deliver thembefore me, shall I be your head?¡±
 JPS And Jephthah said unto the elders of Gilead: 'If ye bring me back home to fight with the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, I will be your head.'
 Jubilee2000 Then Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the sons of Ammon and the LORD delivers them before me, shall I be your head?
 LITV And Jephthah said to the elders of Gilead, If you take me back to fight against the sons of Ammon, and Jehovah gives them up before me, shall I be your head?
 MKJV And Jephthah said to the elders of Gilead, If you bring me home again to fight against the sons of Ammon, and the LORD delivers them before me, shall I be your head?
 RNKJV And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the children of Ammon, and ???? deliver them before me, shall I be your head?
 RWebster And Jephthah said to the elders of Gilead , If ye bring me home again to fight against the children of Ammon , and the LORD deliver them before me, shall I be your head ?
 Rotherham And Jephthah said unto the elders of Gilead?If ye do bring me back to do battle with the sons of Ammon, and Yahweh deliver them up before me, shall, I myself, become your head?
 UKJV And Jephthah said unto the elders of Gilead, If all of you bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head?
 WEB Jephthah said to the elders of Gilead, ¡°If you bring me home again to fight with the children of Ammon, and Yahweh deliver thembefore me, shall I be your head?¡±
 Webster And Jephthah said to the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head?
 YLT And Jephthah saith unto the elders of Gilead, `If ye are taking me back to fight against the Bene-Ammon, and Jehovah hath given them before me--I, am I to you for a head?'
 Esperanto Kaj Jiftahx diris al la plejagxuloj de Gilead:Se vi revenigas min, por batali kontraux la Amonidoj, kaj la Eternulo transdonos ilin al mi, cxu tiam mi estos via estro?
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥é¥å¥õ¥è¥á¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ã¥á¥ë¥á¥á¥ä ¥å¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥ó¥å ¥ì¥å ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥å¥ì¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥ô¥ì¥é¥í ¥å¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥é? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø