¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 11Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ó¸¶ ÈÄ¿¡ ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÌ À̽º¶ó¿¤À» Ä¡·Á Çϴ϶ó |
KJV |
And it came to pass in process of time, that the children of Ammon made war against Israel. |
NIV |
Some time later, when the Ammonites made war on Israel, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Ï¸ó »ç¶÷µéÀÌ À̽º¶ó¿¤À» Ãĵé¾î ¿Â °ÍÀº ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀÖÀº Áö ¾ó¸¶ µÚÀÇ ÀÏÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Ï¸ó »ç¶÷µéÀÌ À̽º¶ó¿¤À» Ãĵé¾î ¿Â °ÍÀº ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀÖÀºÁö ¾ó¸¶ µÚÀÇ ÀÏÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
En 'n tyd daarna het die kinders van Ammon oorlog gevoer teen Israel. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ß¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ú¬ñ¬ä ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý. |
Dan |
Efter nogen Tids Forl©ªb angreb Ammoniterne Israel. |
GerElb1871 |
Und es geschah nach einiger Zeit, da stritten die Kinder Ammon mit Israel. |
GerElb1905 |
Und es geschah nach einiger Zeit, da stritten die Kinder Ammon mit Israel. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Und es geschah nach Jahren, da©¬ die Kinder Ammon mit Israel stritten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
And it came to pass after a while, that the sons of Ammon made war against Israel. |
AKJV |
And it came to pass in process of time, that the children of Ammon made war against Israel. |
ASV |
And it came to pass after a while, that the children of Ammon made war against Israel. |
BBE |
Now after a time the children of Ammon made war against Israel. |
DRC |
In those days the children of Ammon made war against Israel. |
Darby |
And it came to pass after some time, that the children of Ammon fought with Israel. |
ESV |
After a time the Ammonites made war against Israel. |
Geneva1599 |
And in processe of time the children of Ammon made warre with Israel. |
GodsWord |
Later, Ammon waged war with Israel. |
HNV |
It happened after a while, that the children of Ammon made war against Israel. |
JPS |
And it came to pass after a while, that the children of Ammon made war against Israel. |
Jubilee2000 |
And it came to pass after [some] days that the sons of Ammon made war against Israel. |
LITV |
And it happened after some time, the sons of Ammon fought with Israel. |
MKJV |
And it happened after some time the sons of Ammon made war against Israel. |
RNKJV |
And it came to pass in process of time, that the children of Ammon made war against Israel. |
RWebster |
And it came to pass in process of time , that the children of Ammon made war against Israel . {in process...: Heb. after days} |
Rotherham |
And so it came to pass, after a time,?that the sons of Ammon made war with Israel. |
UKJV |
And it came to pass in process of time, that the children of Ammon made war against Israel. |
WEB |
It happened after a while, that the children of Ammon made war against Israel. |
Webster |
And it came to pass in process of time, that the children of Ammon made war against Israel. |
YLT |
And it cometh to pass, after a time, that the Bene-Ammon fight with Israel, |
Esperanto |
Post kelka tempo ekmilitis la Amonidoj kontraux Izrael. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ì¥å¥è ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |