Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 10Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ÀÇ »ç»ç°¡ µÈ Áö ÀÌ½Ê»ï ³â ¸¸¿¡ Á×À¸¸Å »ç¹Ð¿¡ Àå»çµÇ¾ú´õ¶ó
 KJV And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.
 NIV He led Israel twenty-three years; then he died, and was buried in Shamir.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ÀÌ½Ê »ï ³â µ¿¾È À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÆÇ°üÀ¸·Î ÀÖ´Ù°¡ Á×¾î »ç¹Ð¿¡ ¹¯Çû´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â 23³âµ¿¾È À̽º¶ó¿¤ÀÇ »ç»ç·Î ÀÖ´Ù°¡ Á×¾î »ç¹Ð¿¡ ¹¯Çû´Ù.
 Afr1953 En hy het Israel drie en twintig jaar lank gerig; en hy het gesterwe en is in Samir begrawe.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬ä¬â¬Ú ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú. ¬ª ¬å¬Þ¬â¬ñ ¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬Ô¬â¬Ö¬Ò¬Ñ¬ß ¬Ó ¬³¬Ñ¬Þ¬Ú¬â.
 Dan Han var Dommer i Israel i tre og tyve ?r. Da han d©ªde, blev han jordet i Sjamir.
 GerElb1871 Und er richtete Israel 23 Jahre; und er starb und wurde zu Schamir begraben.
 GerElb1905 Und er richtete Israel dreiundzwanzig Jahre; und er starb und wurde zu Schamir begraben.
 GerLut1545
 GerSch Und er richtete Israel dreiundzwanzig Jahre lang. Darnach starb er und ward begraben zu Samir.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥é¥í¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é¥ó¥ñ¥é¥á ¥å¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å, ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥á¥õ¥ç ¥å¥í ¥Ò¥á¥ì¥é¥ñ.
 ACV And he judged Israel twenty-three years, and died, and was buried in Shamir.
 AKJV And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.
 ASV And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.
 BBE He was judge over Israel for twenty-three years; and at his death his body was put to rest in the earth in Shamir.
 DRC And he judged Israel three and twenty years, and he died and was buried in Samir.
 Darby And he judged Israel twenty-three years; and he died, and was buried in Shamir.
 ESV And he judged Israel twenty-three years. Then he died and was buried at Shamir.
 Geneva1599 And he iudged Israel three and twentie yeere and dyed, and was buried in Shamir.
 GodsWord He judged Israel for 23 years. Tola died and was buried in Shamir.
 HNV He judged Israel twenty-three years, and died, and was buried in Shamir.
 JPS And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.
 Jubilee2000 And he judged Israel twenty-three years and died and was buried in Shamir.
 LITV And he judged Israel twenty three years. And he died and was buried in Shamir.
 MKJV And he judged Israel twenty-three years, and died, and was buried in Shamir.
 RNKJV And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.
 RWebster And he judged Israel twenty and three years , and died , and was buried in Shamir .
 Rotherham and he judged Israel, twenty-three years,?and died, and was buried in Shamir.
 UKJV And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.
 WEB He judged Israel twenty-three years, and died, and was buried in Shamir.
 Webster And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.
 YLT and he judgeth Israel twenty and three years, and he dieth, and is buried in Shamir.
 Esperanto Kaj li estis jugxisto de Izrael dum dudek tri jaroj, kaj li mortis, kaj oni enterigis lin en SXamir.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥á ¥å¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥á¥õ¥ç ¥å¥í ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376881
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø