Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 9Àå 55Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ¾Æºñ¸á·ºÀÌ Á×Àº °ÍÀ» º¸°í °¢°¢ ÀÚ±â ó¼Ò·Î ¶°³ª°¬´õ¶ó
 KJV And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
 NIV When the Israelites saw that Abimelech was dead, they went home.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀº ¾Æºñ¸á·ºÀÌ Á×Àº °ÍÀ» º¸°í °¢±â Á¦ °íÀåÀ¸·Î µ¹¾Æ °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀº ¾Æºñ¸á·ºÀÌ Á×Àº °ÍÀ» º¸°í °¢±â Á¦ °íÀåÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬´Ù.
 Afr1953 En toe die manne van Israel sien dat Abim?leg dood was, het hulle elkeen na sy woonplek gegaan.
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ, ¬é¬Ö ¬¡¬Ó¬Ú¬Þ¬Ö¬Ý¬Ö¬ç ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Þ¬ì¬â¬ä¬ì¬Ó, ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú.
 Dan Men da Israelitterne s?, at Abimelek var d©ªd, begav de sig hver til sit.
 GerElb1871 Und als die M?nner von Israel sahen, da©¬ Abimelech tot war, da gingen sie ein jeder an seinen Ort.
 GerElb1905 Und als die M?nner von Israel sahen, da©¬ Abimelech tot war, da gingen sie ein jeder an seinen Ort.
 GerLut1545
 GerSch Als aber die Israeliten sahen, da©¬ Abimelech tot war, ging ein jeder an seinen Ort.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ï ¥Á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö, ¥á¥í¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man to his place.
 AKJV And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man to his place.
 ASV And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
 BBE And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they went away, every man to his place.
 DRC And when he was dead, all the men of Israel that were with him, returned to their homes.
 Darby And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they went every man to his place.
 ESV And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, everyone departed to his home.
 Geneva1599 And when the men of Israel sawe that Abimelech was dead, they departed euery man vnto his owne place.
 GodsWord When the people of Israel saw that Abimelech was dead, they all went home.
 HNV When the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man to his place.
 JPS And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
 Jubilee2000 And when the Israelites saw that Abimelech was dead, they departed each one unto his place.
 LITV And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, then each one went to his place.
 MKJV And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, each one of them left to go to his place.
 RNKJV And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
 RWebster And when the men of Israel saw that Abimelech was dead , they departed every man to his place .
 Rotherham And, when the men of Israel saw that Abimelech was, dead, they went their way every man to his own place.
 UKJV And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
 WEB When the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man to his place.
 Webster And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man to his place.
 YLT And the men of Israel see that Abimelech is dead, and go each one to his place;
 Esperanto Kaj la Izraelidoj vidis, ke Abimelehx mortis, kaj ili iris cxiu al sia loko.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥á¥í¥ç¥ñ ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥á¥í¥ç¥ñ ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø