Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 9Àå 47Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼¼°× ¸Á´ëÀÇ ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ¸ðÀÎ °ÍÀÌ ¾Æºñ¸á·º¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁö¸Å
 KJV And it was told Abimelech, that all the men of the tower of Shechem were gathered together.
 NIV When Abimelech heard that they had assembled there,
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æºñ¸á·ºÀº ¼¼°× ¼º·ç¿¡ ÀÖ´ø ¾î¸¥µéÀÌ ¸ðµÎ °Å±â¿¡ ¸ð¿© ÀÖ´Ù´Â ¸»À» µè°í´Â
 ºÏÇѼº°æ ¾Æºñ¸á·ºÀº ¼¼°× ¼º·ç¿¡ ÀÖ´ø ¾î¸¥µéÀÌ ¸ðµÎ °Å±â¿¡ ¸ð¿© ÀÖ´Ù´Â ¸»À» µè°í´Â
 Afr1953 En toe dit aan Abim?leg meegedeel is dat al die burgers van die toring van Sigem bymekaargekom het,
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ú¬Þ¬Ö¬Ý¬Ö¬ç ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬à¬Ò¬ë¬Ú, ¬é¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ç¬Ö¬Þ¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬å¬Ý¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬Ý¬Ú.
 Dan Og da Abimelek fik Melding om, at hele Bes©¡tningen i Sikems T?rn var samlet,
 GerElb1871 Und es wurde dem Abimelech berichtet, da©¬ alle Bewohner des Turmes von Sichem sich versammelt h?tten.
 GerElb1905 Und es wurde dem Abimelech berichtet, da©¬ alle Bewohner des Turmes von Sichem sich versammelt h?tten.
 GerLut1545
 GerSch Als aber Abimelech h?rte, da©¬ sich alle Insassen der Burg von Sichem versammelt hatten,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥ã¥ã¥å¥ë¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö, ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥Ò¥ô¥ö¥å¥ì.
 ACV And it was told Abimelech that all the men of the tower of Shechem were gathered together.
 AKJV And it was told Abimelech, that all the men of the tower of Shechem were gathered together.
 ASV And it was told Abimelech that all the men of the tower of Shechem were gathered together.
 BBE And word was given to Abimelech that all the men of the tower of Shechem were there together.
 DRC Abimelech also hearing that the men of the tower of Sichem were gathered together,
 Darby And it was told Abimelech that all the men of the tower of Shechem had gathered together.
 ESV Abimelech was told that all the leaders of the Tower of Shechem were gathered together.
 Geneva1599 And it was tolde Abimelech, that all the men of the towre of Shechem were gathered together.
 GodsWord When Abimelech was told that they had gathered there,
 HNV It was told Abimelech that all the men of the tower of Shechem were gathered together.
 JPS And it was told Abimelech that all the men of the tower of Shechem were gathered together.
 Jubilee2000 And it was told Abimelech how all those of the tower of Shechem were gathered together.
 LITV And it was told to Abimelech that all the leaders of the tower of Shechem had gathered.
 MKJV And it was told Abimelech that all the men of the tower of Shechem were gathered together.
 RNKJV And it was told Abimelech, that all the men of the tower of Shechem were gathered together.
 RWebster And it was told to Abimelech , that all the men of the tower of Shechem were gathered together .
 Rotherham And it was told Abimelech, that all the owners of the tower of Shechem had gathered themselves together.
 UKJV And it was told Abimelech, that all the men of the tower of Shechem were gathered together.
 WEB It was told Abimelech that all the men of the tower of Shechem were gathered together.
 Webster And it was told to Abimelech, that all the men of the tower of Shechem were assembled.
 YLT and it is declared to Abimelech that all the masters of the tower of Shechem have gathered themselves together,
 Esperanto Kaj oni diris al Abimelehx, ke kolektigxis cxiuj logxantoj de la turo de SXehxem.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ã¥ã¥å¥ë¥ç ¥ó¥ø ¥á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô ¥ò¥é¥ê¥é¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø