¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 9Àå 46Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼¼°× ¸Á´ëÀÇ ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ À̸¦ µè°í ¿¤ºê¸´ ½ÅÀüÀÇ º¸·ç·Î µé¾î°¬´õ´Ï |
KJV |
And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entered into an hold of the house of the god Berith. |
NIV |
On hearing this, the citizens in the tower of Shechem went into the stronghold of the temple of El-Berith. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» µè°í ¼¼°× ¼º·ç¿¡ µé¾î °¡ ÀÖ´ø ¾î¸¥µéÀº ¿¤ºê¸´ ½Å´ç ¹Ð½Ç·Î ÇǽÅÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» µè°í ¼¼°×¼º·ç¿¡ µé¾î°¡ ÀÖ´ø ¾î¸¥µéÀº ¿¤ºê¸´ ½Å´ç ¹Ð½Ç·Î ÇǽÅÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Toe al die burgers van die toring van Sigem dit hoor, gaan hulle in die kelder van die tempel van El-Ber¢®t in. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ç¬Ö¬Þ¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬å¬Ý¬Ñ ¬é¬å¬ç¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬ä¬Ö ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ ¬ã¬Ú ¬£¬Ö¬â¬Ú¬ä. |
Dan |
Da hele Bes©¡tningen i Sikems T?rn h©ªrte det, begav de sig ben til K©¡lderrummet i El Berits Hus. |
GerElb1871 |
Und alle Bewohner (O. B?rger) des Turmes von Sichem h?rten es, und sie gingen in die Burg (Viell. ein unterirdischer Raum; die Bedeutung des hebr. Wortes ist ungewi©¬) des Hauses des Gottes (El) Berith. (O. des Bundesgottes. Vergl. Kap. 8,33) |
GerElb1905 |
Und alle Bewohner des Turmes (O. B?rger) von Sichem h?rten es, und sie gingen in die Burg (Viell. ein unterirdischer Raum; die Bedeutung des hebr. Wortes ist ungewi©¬) des Hauses des Gottes (El) Berith. (O. des Bundesgottes. Vergl. Kap. 8, 33) |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Als solches die Insassen der Burg von Sichem h?rten, gingen sie in das Gew?lbe des Hauses ihres Gottes Berit. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥Ò¥ô¥ö¥å¥ì, ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥Â¥å¥ñ¥é¥è. |
ACV |
And when all the men of the tower of Shechem heard of it, they entered into the stronghold of the house of El-berith. |
AKJV |
And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entered into an hold of the house of the god Berith. |
ASV |
And when all the men of the tower of Shechem heard thereof, they entered into the stronghold of the house of El-berith. |
BBE |
Then all the townsmen of the tower of Shechem, hearing of it, went into the inner room of the house of El-berith. |
DRC |
And when they who dwelt in the tower of Sichem had heard this, they went into the temple of their god Berith where they had made a covenant with him, and from thence the place had taken its name, and it was exceeding strong. |
Darby |
And all the men of the tower of Shechem heard that , and they entered into the stronghold of the house of the *god Berith. |
ESV |
When all the leaders of the Tower of Shechem heard of it, they entered (ver. 49) the stronghold of the house of (ver. 4; ch. 8:33) El-berith. |
Geneva1599 |
And when all the men of the towre of Shechem heard it, they entred into an holde of the house of the god Berith. |
GodsWord |
All the citizens of Shechem's Tower heard about it and went into the basement of the temple of El Berith. |
HNV |
When all the men of the tower of Shechem heard of it, they entered into the stronghold of the house of Elberith. |
JPS |
And when all the men of the tower of Shechem heard thereof, they entered into the hold of the house of El-berith. |
Jubilee2000 |
And when those of the tower of Shechem heard [that], they entered into the stronghold of the temple of the god Berith. |
LITV |
And all the leaders of the tower of Shechem heard, and went into the high place of the house of the god Berith. |
MKJV |
And all the men of the tower of Shechem heard, and entered into a stronghold of the house of the god Berith. |
RNKJV |
And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entered into an hold of the house of the el Berith. |
RWebster |
And when all the men of the tower of Shechem heard that , they entered into a strong hold of the house of the god Berith . |
Rotherham |
And, when all the owners of the tower of Shechem heard, they entered into the basement of the house of El-berith. |
UKJV |
And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entered into an hold of the house of the god Berith. |
WEB |
When all the men of the tower of Shechem heard of it, they entered into the stronghold of the house of Elberith. |
Webster |
And when all the men of the tower of Shechem heard [that], they entered into a hold of the house of the god Berith. |
YLT |
And all the masters of the tower of Shechem hear, and go in unto the high place of the house of the god Berith, |
Esperanto |
Kiam tion auxdis cxiuj logxantoj de la turo de SXehxem, ili foriris en la fortikajxon de la dio Berit. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô ¥ò¥é¥ê¥é¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥á¥ë ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? |