Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 9Àå 42Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌÆ±³¯ ¹é¼ºÀÌ ¹çÀ¸·Î ³ª¿À¸Å »ç¶÷µéÀÌ ±×°ÍÀ» ¾Æºñ¸á·º¿¡°Ô ¾Ë¸®´Ï¶ó
 KJV And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech.
 NIV The next day the people of Shechem went out to the fields, and this was reported to Abimelech.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ½³¯ ¼¼°× ¹é¼ºµéÀÌ µé·Î ³ª°¬´Ù´Â ¼Ò½ÄÀÌ ¾Æºñ¸á·º¿¡°Ô ÀüÇØÁ³´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ½³¯ ¼¼°× ¹é¼ºµéÀÌ µé·Î ³ª°¬´Ù´Â ¼Ò½ÄÀÌ ¾Æºñ¸á·º¿¡°Ô ÀüÇØÁ³´Ù.
 Afr1953 En toe die mense die volgende dag uittrek in die veld, is dit aan Abim?leg meegedeel.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬à¬Ò¬ë¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ú¬Þ¬Ö¬Ý¬Ö¬ç.
 Dan N©¡ste Dag begav Folket sig ud p? Marken, og det meldtes Abimelek.
 GerElb1871 Und es geschah am anderen Tage, da ging das Volk aufs Feld hinaus; und man berichtete es dem Abimelech.
 GerElb1905 Und es geschah am anderen Tage, da ging das Volk aufs Feld hinaus; und man berichtete es dem Abimelech.
 GerLut1545
 GerSch Am andern Morgen aber ging das Volk aufs Feld hinaus, und es ward dem Abimelech angesagt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥ã¥ã¥å¥ë¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö.
 ACV And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field, and they told Abimelech.
 AKJV And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech.
 ASV And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech.
 BBE Now the day after, the people went out into the fields; and news of it came to Abimelech.
 DRC So the day following the people went out into the field. And it was told Abimelech.
 Darby And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech.
 ESV On the following day, the people went out into the field, and Abimelech was told.
 Geneva1599 And on the morowe, the people went out into the fielde: which was tolde Abimelech.
 GodsWord The next day the people [of Shechem] went into the fields. Abimelech was told about it.
 HNV It happened on the next day, that the people went out into the field; and they told Abimelech.
 JPS And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and it was told Abimelech.
 Jubilee2000 And it came to pass on the next day that the people went out into the field, and they told Abimelech.
 LITV And it happened on the next day, the people went out in the field and told Abimelech.
 MKJV And it happened on the next day the people went out into the field. And they told Abimelech.
 RNKJV And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech.
 RWebster And it came to pass on the next day , that the people went out into the field ; and they told Abimelech .
 Rotherham And it came to pass, on the morrow, that the people went forth into the field,?and they told Abimelech.
 UKJV And it came to pass on the next day, that the people went out into the field; and they told Abimelech.
 WEB It happened on the next day, that the people went out into the field; and they told Abimelech.
 Webster And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech.
 YLT And it cometh to pass, on the morrow, that the people go out to the field, and they declare it to Abimelech,
 Esperanto En la sekvanta tago la popolo eliris sur la kampon. Kaj oni diris tion al Abimelehx.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ó¥ç ¥å¥ð¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ä¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ã¥ã¥å¥ë¥ç ¥ó¥ø ¥á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø