Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 9Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù¾Ëºê¸´ ½ÅÀü¿¡¼­ Àº Ä¥½Ê °³¸¦ ³»¾î ±×¿¡°Ô ÁָŠ¾Æºñ¸á·ºÀÌ ±×°ÍÀ¸·Î ¹æÅÁÇÏ°í °æ¹ÚÇÑ »ç¶÷µéÀ» »ç¼­ Àڱ⸦ µû¸£°Ô Çϰí
 KJV And they gave him threescore and ten pieces of silver out of the house of Baalberith, wherewith Abimelech hired vain and light persons, which followed him.
 NIV They gave him seventy shekels of silver from the temple of Baal-Berith, and Abimelech used it to hire reckless adventurers, who became his followers.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ù¾Ëºê¸´ ½ÅÀü¿¡¼­ Àº Ä¥½Ê ¼¼°ÖÀ» ³»´Ù°¡ ±×¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Ù. ¾Æºñ¸á·ºÀº ±× µ·À¸·Î ÇÒ ÀÏ ¾ø´Â °Ç´ÞÆÐ¸¦ »ç¼­ Á¹°³·Î »ï¾Æ °Å´À¸®°í
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù¾Ëºê¸´ ½ÅÀü¿¡¼­ Àº 70¼¼°ÖÀ» ³»´Ù°¡ ±×¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Ù. ¾Æºñ¸á·ºÀº ±×µ·À¸·Î ÇÒ ÀÏ ¾ø´Â °Ç´ÞÆÐ¸¦ »ç¼­ Á¹°³·Î »ï¾Æ °Å´À¸®°í
 Afr1953 Hulle het hom toe sewentig sikkels silwer uit die huis van Ba?l-Ber¢®t gegee, en daarmee het Abim?leg ydele en ligsinnige manne gehuur, en hulle het hom gevolg.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ú ¬ã¬Ú¬Ü¬ì¬Ý¬Ñ ¬à¬ä ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ñ¬Ý¬Ó¬Ö¬â¬Ú¬ä, ¬ã ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¡¬Ó¬Ú¬Þ¬Ö¬Ý¬Ö¬ç ¬ß¬Ñ¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬é¬Ö¬ã¬ä¬ß¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬â¬Ú¬à¬Ù¬ß¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ú ¬ä¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ.
 Dan De gav ham derp? halvfjerdsindstyve Sekel S©ªlv fra Ba'al Berits Hus, og for dem lejede Abimelek nogle d?rlige og fr©¡kke Folk, som sluttede sig til ham.
 GerElb1871 Und sie gaben ihm siebzig Sekel Silber aus dem Hause Baal-Berith; und Abimelech dingte damit lose und ?berm?tige M?nner, und sie folgten ihm nach.
 GerElb1905 Und sie gaben ihm siebzig Sekel Silber aus dem Hause Baal-Berith; und Abimelech dingte damit lose und ?berm?tige M?nner, und sie folgten ihm nach.
 GerLut1545
 GerSch Und sie gaben ihm siebzig Silberlinge aus dem Hause des Baal-Berit. Und Abimelech dingte damit m?©¬ige und leichtfertige M?nner, die ihm nachfolgten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥á ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥á¥ë?¥â¥å¥ñ¥é¥è, ¥ê¥á¥é ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ì¥é¥ò¥è¥ø¥ò¥å¥í ¥ï ¥Á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ð¥ï¥ó¥á¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥ñ¥á¥ò¥å¥é?, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV And they gave him seventy pieces of silver out of the house of Baal-berith, with which Abimelech hired vain and unstable fellows who followed him.
 AKJV And they gave him three score and ten pieces of silver out of the house of Baalberith, with which Abimelech hired vain and light persons, which followed him.
 ASV And they gave him threescore and ten pieces of silver out of the house of Baal-berith, wherewith Abimelech hired vain and light fellows, who followed him.
 BBE And they gave him seventy shekels of silver from the house of Baal-berith, with which Abimelech got the support of a number of uncontrolled and good-for-nothing persons.
 DRC And they gave him seventy weight of silver out of the temple of Baalberith: wherewith he hired to himself men that were needy, and vagabonds, and they followed him.
 Darby And they gave him seventy pieces of silver out of the house of Baal-Berith, and Abimelech hired with them vain and wanton men, and they followed him.
 ESV And they gave him seventy pieces of silver out of the house of (ch. 8:33; [ver. 46]) Baal-berith with which Abimelech hired (ch. 11:3; 2 Chr. 13:7; [Prov. 12:11; Acts 17:5]) worthless and reckless fellows, who followed him.
 Geneva1599 And they gaue him seuentie pieces of siluer out of the house of Baal-berith, wherewith Abimelech hired vayne and light fellowes which followed him.
 GodsWord So they gave him 70 pieces of silver from the temple of Baal Berith. With the silver, Abimelech hired worthless and reckless men to follow him.
 HNV They gave him seventy pieces of silver out of the house of Baal Berith, with which Abimelech hired vain and light fellows,who followed him.
 JPS And they gave him threescore and ten pieces of silver out of the house of Baal-berith, wherewith Abimelech hired vain and light fellows, who followed him.
 Jubilee2000 And they gave him seventy [shekels] of silver out of the house of Baalberith, with which Abimelech hired vain and light men who followed him.
 LITV And they gave to him seventy silverlings out of the house of Baal-berith. And Abimelech hired worthless and reckless men with them; and they went after him.
 MKJV And they gave him seventy pieces of silver out of the house of Baal-berith, with which Abimelech hired worthless and reckless persons who followed him.
 RNKJV And they gave him threescore and ten pieces of silver out of the house of Baal-berith, wherewith Abimelech hired vain and light persons, which followed him.
 RWebster And they gave him seventy pieces of silver out of the house of Baalberith , with which Abimelech hired worthless and light persons , who followed him .
 Rotherham So they gave him seventy pieces of silver, out of the house of Baal-berith,?and Abimelech hired therewith, loose and unstable men, and they followed him.
 UKJV And they gave him threescore and ten pieces of silver out of the house of Baalberith, wherewith Abimelech hired vain and light persons, which followed him.
 WEB They gave him seventy pieces of silver out of the house of Baal Berith, with which Abimelech hired vain and light fellows,who followed him.
 Webster And they gave him seventy [pieces] of silver out of the house of Baal-berith, with which Abimelech hired vain and light persons, who followed him.
 YLT and they give to him seventy silverings out of the house of Baal-Berith, and Abimelech hireth with them men, vain and unstable, and they go after him;
 Esperanto Kaj ili donis al li sepdek argxentajn monerojn el la domo de Baal-Berit, kaj Abimelehx dungis per ili homojn mallaboremajn kaj facilanimajn, kaj ili sekvis lin.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥â¥á¥á¥ë ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥é¥ò¥è¥ø¥ò¥á¥ó¥ï ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ê¥å¥í¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥á¥ì¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø