¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 8Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ìµð¾ÈÀÌ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ¾Õ¿¡ º¹Á¾ÇÏ¿© ´Ù½Ã´Â ±× ¸Ó¸®¸¦ µéÁö ¸øÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ±âµå¿ÂÀÌ »ç´Â »ç½Ê ³â µ¿¾È ±× ¶¥ÀÌ Æò¿ÂÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
Thus was Midian subdued before the children of Israel, so that they lifted up their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days of Gideon. |
NIV |
Thus Midian was subdued before the Israelites and did not raise its head again. During Gideon's lifetime, the land enjoyed peace forty years. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÇÏ¿© ¹Ìµð¾ÈÀº À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼ ±â¼¼°¡ ²ª¿© ´Ù½Ã´Â °í°³¸¦ µéÁö ¸øÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ±âµå¿Â »ýÀü »ç½Ê ³â µ¿¾È ¼¼»óÀº Æò¿ÂÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
|
Afr1953 |
So moes die Midianiete dan buig voor die kinders van Israel, en hulle het hul hoof nie meer opgetel nie; en die land het in G¢®deon se dae veertig jaar lank gerus. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬®¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ñ¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬Ü¬à¬â¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ. ¬ª ¬Ó ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ö¬Õ¬Ö¬à¬ß ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã¬á¬à¬Ü¬à¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö ¬Ó ¬á¬â¬à¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú. |
Dan |
S?ledes bukkede Midjaniterne under for Israelitterne, og de rejste sig ikke mere; og Landet havde Ro i fyrretyve ?r, s? l©¡nge Gideon levede. |
GerElb1871 |
So wurde Midian vor den Kindern Israels gebeugt, und es hob sein Haupt nicht mehr empor. Und das Land hatte in den Tagen Gideons Ruhe vierzig Jahre. |
GerElb1905 |
So wurde Midian vor den Kindern Israels gebeugt, und es hob sein Haupt nicht mehr empor. Und das Land hatte in den Tagen Gideons Ruhe vierzig Jahre. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Die Midianiter aber waren vor den Kindern Israel gedem?tigt und hoben ihr Haupt nicht mehr empor; und das Land hatte vierzig Jahre lang Ruhe, solange Gideon lebte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç ¥ï ¥Ì¥á¥ä¥é¥á¥ì ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥ò¥å ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. ¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ð¥á¥ô¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥Ã¥å¥ä¥å¥ø¥í. |
ACV |
So Midian was subdued before the sons of Israel, and they lifted up their heads no more. And the land had rest forty years in the days of Gideon. |
AKJV |
Thus was Midian subdued before the children of Israel, so that they lifted up their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days of Gideon. |
ASV |
So Midian was subdued before the children of Israel, and they lifted up their heads no more. And the land had rest forty years in the days of Gideon. |
BBE |
So Midian was broken before the children of Israel and the Midianites never got back their strength. And the land had peace for forty years, in the days of Gideon. |
DRC |
But Madian was humbled before the children of Israel, neither could they any more lift up their beads: but the land rested for forty years, while Gedeon presided. |
Darby |
And Midian was subdued before the children of Israel, and they lifted up their heads no more. And the land had rest forty years in the days of Gideon. |
ESV |
So Midian was subdued before the people of Israel, and they raised their heads no more. ([ch. 3:11; 5:31]) And the land had rest forty years in the days of Gideon. |
Geneva1599 |
Thus was Midian brought lowe before the children of Israel, so that they lift vp their heads no more: and the countrey was in quietnes fourtie yeeres in the dayes of Gideon. |
GodsWord |
The power of Midian was crushed by the people of Israel, and Midian never again became a threat. So the land had peace for 40 years during Gideon's life. |
HNV |
So Midian was subdued before the children of Israel, and they lifted up their heads no more. The land had rest forty years in thedays of Gideon. |
JPS |
So Midian was subdued before the children of Israel, and they lifted up their heads no more. And the land had rest forty years in the days of Gideon. |
Jubilee2000 |
Thus Midian was broken before the sons of Israel so that they lifted up their heads no more. And the land rested forty years in the days of Gideon. |
LITV |
And Midian was subdued before the sons of Israel, and they did not lift up their heads any more. And the land had rest forty years in the days of Gideon. |
MKJV |
And Midian was subdued before the sons of Israel, so that they lifted up their heads no more. And the land had rest forty years in the days of Gideon. |
RNKJV |
Thus was Midian subdued before the children of Israel, so that they lifted up their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days of Gideon. |
RWebster |
Thus was Midian subdued before the children of Israel , so that they raised their heads no more . And the country was in quietness forty years in the days of Gideon . |
Rotherham |
Thus was Midian subdued, before the sons of Israel, neither did they again lift up their head,?and the land had rest forty years, in the days of Gideon. |
UKJV |
Thus was Midian subdued before the children of Israel, so that they lifted up their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days of Gideon. |
WEB |
So Midian was subdued before the children of Israel, and they lifted up their heads no more. The land had rest forty years in thedays of Gideon. |
Webster |
Thus was Midian subdued before the children of Israel, so that they raised their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days of Gideon. |
YLT |
And Midian is humbled before the sons of Israel, and have not added to lift up their head; and the land resteth forty years in the days of Gideon. |
Esperanto |
Kaj humiligxis la Midjanidoj antaux la Izraelidoj kaj ne levis plu sian kapon. Kaj la lando ripozis dum kvardek jaroj en la tempo de Gideon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç ¥ì¥á¥ä¥é¥á¥ì ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥è¥å¥í¥ó¥ï ¥á¥ñ¥á¥é ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥ô¥ö¥á¥ò¥å¥í ¥ç ¥ã¥ç ¥å¥ó¥ç ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ã¥å¥ä¥å¥ø¥í |