¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 8Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±âµå¿ÂÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ´Ù½º¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ³ªÀÇ ¾Æµéµµ ³ÊÈñ¸¦ ´Ù½º¸®Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¿©È£¿Í²²¼ ³ÊÈñ¸¦ ´Ù½º¸®½Ã¸®¶ó Çϴ϶ó |
KJV |
And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you. |
NIV |
But Gideon told them, "I will not rule over you, nor will my son rule over you. The LORD will rule over you." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±âµå¿ÂÀº "³»°¡ ±×´ëµéÀ» ´Ù½º¸± °Íµµ ¾Æ´Ï¿ä, ³» ÀÚ¼ÕÀÌ ±×´ëµéÀ» ´Ù½º¸± °Íµµ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." ÇÏ¸ç ±×µéÀÇ Ã»À» °ÅÀýÇÏ¿´´Ù. "±×´ëµéÀ» ´Ù½º¸®½Ç ºÐÀº ¾ßÈѽÿÀ." |
ºÏÇѼº°æ |
±âµå¿ÂÀº "³»°¡ ±×´ëµéÀ» ´Ù½º¸± °Íµµ ¾Æ´Ï¿ä, ³» ÀÚ¼ÕÀÌ ±×´ëµéÀ» ´Ù½º¸± °Íµµ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." ÇÏ¸ç ±×µéÀÇ Ã»À» °ÅÀýÇÏ¿´´Ù. "±×´ëµéÀ» ´Ù½º¸®½Ç ºÐÀº ¿©È£¿ÍÀ̽ÿÀ." |
Afr1953 |
Maar G¢®deon antwoord hulle: Ek wil nie oor julle heers nie, en ook my seun mag nie oor julle heers nie: die HERE sal oor julle heers. |
BulVeren |
¬¡ ¬¤¬Ö¬Õ¬Ö¬à¬ß ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ñ¬Ù ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬Ñ¬ã; ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬Ñ¬ã. |
Dan |
Men Gideon svarede dem: "Hverken jeg eller min S©ªn vil herske over eder; HERREN skal herske over eder!" |
GerElb1871 |
Und Gideon sprach zu ihnen: Nicht ich will ?ber euch herrschen, und nicht mein Sohn soll ?ber euch herrschen; Jehova soll ?ber euch herrschen. |
GerElb1905 |
Und Gideon sprach zu ihnen: Nicht ich will ?ber euch herrschen, und nicht mein Sohn soll ?ber euch herrschen; Jehova soll ?ber euch herrschen. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Aber Gideon sprach zu ihnen: Ich will nicht ?ber euch herrschen; mein Sohn soll auch nicht ?ber euch herrschen, der HERR soll ?ber euch herrschen! |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥Ã¥å¥ä¥å¥ø¥í ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á? ¥å¥ã¥ø, ¥á¥ë¥ë ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á? ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á?. |
ACV |
And Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you. LORD shall rule over you. |
AKJV |
And Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you. |
ASV |
And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: Jehovah shall rule over you. |
BBE |
But Gideon said to them, I will not be a ruler over you, and my son will not be a ruler over you: it is the Lord who will be ruler over you. |
DRC |
And he said to them: I will not rule over you, neither shall my son rule over you, but the Lord shall rule over you. |
Darby |
And Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: Jehovah will rule over you. |
ESV |
Gideon said to them, I will not rule over you, and my son will not rule over you; ([1 Sam. 8:7; 10:19; 12:12, 17, 19]) the Lord will rule over you. |
Geneva1599 |
And Gideon sayde vnto them, I will not reigne ouer you, neither shall my childe reigne ouer you, but the Lord shall reigne ouer you. |
GodsWord |
Gideon replied, "I will not rule you nor will my son. The LORD will rule you." |
HNV |
Gideon said to them, ¡°I will not rule over you, neither shall my son rule over you. The LORD shall rule over you.¡± |
JPS |
And Gideon said unto them: 'I will not rule over you, neither shall my son rule over you; the LORD shall rule over you.' |
Jubilee2000 |
But Gideon replied, I will not rule over you, neither shall my son rule over you; the LORD shall rule over you. |
LITV |
And Gideon said to them, I shall not rule over you, nor shall my son rule over you; Jehovah shall rule over you. |
MKJV |
And Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you. The LORD shall rule over you. |
RNKJV |
And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: ???? shall rule over you. |
RWebster |
And Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you. |
Rotherham |
And Gideon said unto them, I, will not rule over you, neither shall my son rule over you,?Yahweh, shall rule over you. |
UKJV |
And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you. |
WEB |
Gideon said to them, ¡°I will not rule over you, neither shall my son rule over you. Yahweh shall rule over you.¡± |
Webster |
And Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you. |
YLT |
And Gideon saith unto them, `I do not rule over you, nor doth my son rule over you; Jehovah doth rule over you.' |
Esperanto |
Sed Gideon diris al ili:Mi ne regos vin, kaj ankaux mia filo ne regos vin:la Eternulo regu vin. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥å¥ä¥å¥ø¥í ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ñ¥î¥ø ¥å¥ã¥ø ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ñ¥î¥å¥é ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ñ¥î¥å¥é ¥ô¥ì¥ø¥í |