¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 8Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼¼¹Ù¿Í »ì¹®³ª°¡ µµ¸ÁÇÏ´ÂÁö¶ó ±âµå¿ÂÀÌ ±×µéÀÇ µÚ¸¦ Ãß°ÝÇÏ¿© ¹Ìµð¾ÈÀÇ µÎ ¿Õ ¼¼¹Ù¿Í »ì¹®³ª¸¦ »ç·ÎÀâ°í ±× ¿Â Áø¿µÀ» °ÝÆÄÇϴ϶ó |
KJV |
And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host. |
NIV |
Zebah and Zalmunna, the two kings of Midian, fled, but he pursued them and captured them, routing their entire army. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á¦¹Ù¿Í »ì¹®³ª´Â ¶Ç µµ¸ÁÀ» ÃÆÁö¸¸, ±âµå¿ÂÀº µÚÂÑ¾Æ °¡¼ ¸¶Ä§³» ¹Ìµð¾È µÎ ¿Õ Á¦¹Ù¿Í »ì¹®³ª¸¦ »ç·ÎÀâ°í ±× ±º´ë¸¦ ¼¶¸êÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼¼¹Ù¿Í »ì¹®³ª´Â ¶Ç µµ¸ÁÀ» ÃÆÁö¸¸ ±âµå¿ÂÀº µÚÂѾư¡¼ ¸¶Ä§³» ¹Ìµð¾È µÎ ¿Õ ¼¼¹Ù¿Í »ì¹®³ª¸¦ »ç·ÎÀâ°í ±× ±º´ë¸¦ ¼¶¸êÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Seba en S?lmuna het gevlug, maar hy het hulle agternagejaag en die twee konings van M¢®dian, Seba en S?lmuna, gevang nadat hy die hele le?r uiteengejaag het. |
BulVeren |
¬¡ ¬©¬Ö¬Ó¬Ö¬Û ¬Ú ¬³¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ñ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ò¬ñ¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬Ô¬Ú ¬Ô¬à¬ß¬Ú, ¬Ú ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ñ¬Þ¬ã¬Ü¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬Ö ¬©¬Ö¬Ó¬Ö¬Û ¬Ú ¬³¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ. |
Dan |
Zeba og Zalmunna flygtede, men han satte efter dem og fangede de to Midjaniterkonger Zeba og Zalmunna og slog hele H©¡ren med R©¡dsel. |
GerElb1871 |
Und Sebach und Zalmunna flohen, und er jagte ihnen nach; und er fing die beiden K?nige von Midian, Sebach und Zalmunna; und das ganze Lager setzte er in Schrecken. |
GerElb1905 |
Und Sebach und Zalmunna flohen, und er jagte ihnen nach; und er fing die beiden K?nige von Midian, Sebach und Zalmunna; und das ganze Lager setzte er in Schrecken. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Und als Sebach und Zalmunna flohen, jagte er ihnen nach und fing die beiden K?nige der Midianiter, Sebach und Zalmunna, und versprengte das ganze Heer. |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥Æ¥å¥â¥å¥å ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ò¥á¥ë¥ì¥á¥í¥á ¥å¥õ¥å¥ô¥ã¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥é¥ø¥ê¥å¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥ä¥é¥á¥ì, ¥ó¥ï¥í ¥Æ¥å¥â¥å¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ë¥ì¥á¥í¥á, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ø¥ò¥å. |
ACV |
And Zebah and Zalmunna fled, and he pursued after them. And he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the army. |
AKJV |
And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host. |
ASV |
And Zebah and Zalmunna fled; and he pursued after them; and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and (1) discomfited all the host. (1) Heb terrified ) |
BBE |
And Zebah and Zalmunna went in flight; and he went after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and put all the army to the curse. |
DRC |
And Zebee and Salmana fled, and Gedeon pursued and took them, all their host being put in confusion. |
Darby |
And Zebah and Zalmunna fled, and he pursued after them, and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the camp. |
ESV |
And Zebah and Zalmunna fled, and he pursued them (Ps. 83:11) and captured the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and he threw all the army into a panic. |
Geneva1599 |
And when Zebah and Zalmunna fled, hee followed after them, and tooke the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the hoste. |
GodsWord |
Zebah and Zalmunna fled as Gideon pursued them. He captured King Zebah and King Zalmunna of Midian, and the whole Midianite army panicked. |
HNV |
Zebah and Zalmunna fled; and he pursued after them; and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and confused all thearmy. |
JPS |
And Zebah and Zalmunna fled; and he pursued after them; and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host. |
Jubilee2000 |
And as Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna and terrified all the host. |
LITV |
And Zebah and Zalmunna fled; and he chased them and captured the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna. And he caused all the army to tremble. |
MKJV |
And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued them and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and destroyed all the army. |
RNKJV |
And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host. |
RWebster |
And when Zebah and Zalmunna fled , he pursued them, and took the two kings of Midian , Zebah and Zalmunna , and overcame all the host . {discomfited: Heb. terrified} |
Rotherham |
And when Zebah and Zalmunna fled, then he pursued them, and captured the two kings of Midian?Zebah and Zalmunna, and, all the host, put he in terror. |
UKJV |
And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and humiliated all the host. |
WEB |
Zebah and Zalmunna fled; and he pursued after them; and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and confused all thearmy. |
Webster |
And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host. |
YLT |
and Zebab and Zalmunna flee, and he pursueth after them, and captureth the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and all the camp he hath caused to tremble. |
Esperanto |
Kaj Zebahx kaj Calmuna forkuris; sed li postkuris ilin, kaj kaptis Zebahxon kaj Calmunan, la du regxojn de Midjan, kaj la tutan militistaron li ektremigis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ô¥ã¥å¥í ¥æ¥å¥â¥å¥å ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ë¥ì¥á¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥é¥ø¥î¥å¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ì¥á¥ä¥é¥á¥ì ¥ó¥ï¥í ¥æ¥å¥â¥å¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ò¥á¥ë¥ì¥á¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥î¥å¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥í |