Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 6Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼­·Î ¹°¾î À̸£µÇ À̰ÍÀÌ ´©±¸ÀÇ ¼ÒÇàÀΰ¡ ÇÏ°í ±×µéÀÌ Ä³¾î ¹°Àº ÈÄ¿¡ À̸£µÇ ¿ä¾Æ½ºÀÇ ¾Æµé ±âµå¿ÂÀÌ À̸¦ ÇàÇÏ¿´µµ´Ù Çϰí
 KJV And they said one to another, Who hath done this thing? And when they enquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
 NIV They asked each other, "Who did this?" When they carefully investigated, they were told, "Gideon son of Joash did it."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ´©°¡ ÀÌ·± ÁþÀ» Çß´À³Ä°í ¼­·Î ºÎ»êÀ» ¶³¸ç Á¶»çÇϰí ij¾î º» °á°ú ¿ä¾Æ½ºÀÇ ¾Æµé ±âµå¿ÂÀÌ ÇÑ ÀÏÀÓÀ» ¾Ë¾Æ ³Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ´©°¡ ÀÌ·± ÁþÀ» Çß´À³Ä°í ¼­·Î ºÎ»êÀ» ¶³¸ç Á¶»çÇϰí ij¿©º» °á°ú ¿ä¾Æ½ºÀÇ ¾Æµé ±âµå¿ÂÀÌ ÇÑ ÀÏÀÓÀ» ¾Ë¾Æ³Â´Ù.
 Afr1953 Toe s? hulle, die een vir die ander: Wie het hierdie ding gedoen? En onderwyl hulle ondersoek en uitvra, s? hulle: G¢®deon, die seun van Joas, het hierdie ding gedoen!
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô: ¬¬¬à¬Û ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬ä¬à¬Ó¬Ñ? ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¤¬Ö¬Õ¬Ö¬à¬ß, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬ã, ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬ä¬à¬Ó¬Ñ.
 Dan sagde de til hverandre: "Hvem mon der har gjort det?" Og da de spurgte sig for og foretog en Unders©ªgelse, blev der sagt, at det var Gideon, Joasjs S©ªn.
 GerElb1871 Und sie sprachen einer zum anderen: Wer hat das getan? Und sie forschten und fragten nach, und man sagte: Gideon, der Sohn des Joas, hat das getan.
 GerElb1905 Und sie sprachen einer zum anderen: Wer hat das getan? Und sie forschten und fragten nach, und man sagte: Gideon, der Sohn des Joas, hat das getan.
 GerLut1545
 GerSch Da sprachen sie zueinander: Wer hat das getan? Und als sie forschten und nachfragten, ward gesagt: Gideon, der Sohn des Joas, hat es getan!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥í, ¥Ó¥é? ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï; ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ó¥á¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ñ¥å¥ô¥í¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥é¥ð¥ï¥í, ¥Ï ¥Ã¥å¥ä¥å¥ø¥í ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á? ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï.
 ACV And they said one to another, Who has done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash has done this thing.
 AKJV And they said one to another, Who has done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash has done this thing.
 ASV And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
 BBE And they said to one another, Who has done this thing? And after searching with care, they said, Gideon, the son of Joash, has done this thing.
 DRC And they said one to another: Who hath done this? And when they inquired for the author of the fact, it was said: Gedeon the son of Joas did all this.
 Darby And they said one to another, Who has done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash has done this thing.
 ESV And they said to one another, Who has done this thing? And after they had searched and inquired, they said, Gideon the son of Joash has done this thing.
 Geneva1599 Therefore they saide one to another, Who hath done this thing? and when they inquired and asked, they saide, Gideon the sonne of Ioash hath done this thing.
 GodsWord They asked each other, "Who did this?" While they were investigating the matter, someone said, "Gideon, son of Joash, did this."
 HNV They said one to another, ¡°Who has done this thing?¡±
 JPS And they said one to another: 'Who hath done this thing?' And when they inquired and asked, they said: 'Gideon the son of Joash hath done this thing.'
 Jubilee2000 And they said one to another, Who has done this thing? And when they enquired and asked, they said, Gideon, the son of Joash, has done this thing.
 LITV And they each said to his neighbor, Who has done this thing? And they asked and sought. And they said, Gideon the son of Joash has done this thing.
 MKJV And they said to one another, Who has done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash has done this thing.
 RNKJV And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
 RWebster And they said one to another , Who hath done this thing ? And when they enquired and asked , they said , Gideon the son of Joash hath done this thing .
 Rotherham So they said, one to another, Who hath done this thing? And they inquired, and made search, and it was said, Gideon son of Joash, hath done this thing.
 UKJV And they said one to another, Who has done this thing? And when they enquired and asked, they said, Gideon the son of Joash has done this thing.
 WEB They said one to another, ¡°Who has done this thing?¡±
 Webster And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
 YLT And they say one to another, `Who hath done this thing?' and they inquire and seek, and they say, `Gideon son of Joash hath done this thing.'
 Esperanto Kaj ili diris unu al alia:Kiu tion faris? Kaj ili sercxis kaj demandis, kaj oni diris:Gideon, filo de Joasx, faris tion.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥é? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥ó¥á¥æ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥í ¥ã¥å¥ä¥å¥ø¥í ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥é¥ø¥á? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø