¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 6Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±âµå¿ÂÀÌ °¡¼ ¿°¼Ò »õ³¢ Çϳª¸¦ ÁغñÇÏ°í °¡·ç ÇÑ ¿¡¹Ù·Î ¹«±³º´À» ¸¸µé°í °í±â¸¦ ¼ÒÄí¸®¿¡ ´ã°í ±¹À» ¾çǬ¿¡ ´ã¾Æ »ó¼ö¸®³ª¹« ¾Æ·¡ ±×¿¡°Ô·Î °¡Á®´Ù°¡ µå¸®¸Å |
KJV |
And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it. |
NIV |
Gideon went in, prepared a young goat, and from an ephah of flour he made bread without yeast. Putting the meat in a basket and its broth in a pot, he brought them out and offered them to him under the oak. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¸»À» µè°í ±âµå¿ÂÀº ¹°·¯°¡ »õ³¢ ¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ Àâ¾Æ ¿ä¸®ÇÏ°í °¡·ç ÇÑ ¿¡¹Ù·Î ´©·è ³ÖÁö ¾ÊÀº ¶±À» ¸¸µé¾ú´Ù. ±×¸®°í °í±â¸¦ ¹Ù±¸´Ï¿¡ ´ã°í ±¹¹°Àº ±×¸©¿¡ ´ã¾Æ »ó¼ö¸®³ª¹« ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ´Â ±×¿¡°Ô °¡Á®°¬´Ù. ±×°¡ ¿À´Â °ÍÀ» º¸°í |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¸»À» µè°í ±âµå¿ÂÀº ¹°·¯°¡ »õ³¢ ¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ Àâ¾Æ ·á¸®¸¦ ÇÏ°í °¡·ç ÇÑ ¿¡¹Ù·Î ´©·è³ÖÁö ¾ÊÀº ¶±À» ¸¸µé¾ú´Ù. ±×¸®°í °í±â¸¦ ¹Ù±¸´Ï¿¡ ´ã°í ±¹¹°Àº ±×¸©¿¡ ´ã¾Æ »ó¼ö¸®³ª¹« ¾Æ·¹¿¡ ÀÖ´Â ±×¿¡°Ô °¡Á®°¬´Ù. ±×°¡ ¿À´Â °ÍÀ» º¸°í |
Afr1953 |
Toe het G¢®deon ingegaan en 'n bokkie berei, en van 'n efa meel ongesuurde koeke; die vleis het hy in 'n mandjie gesit en die sous in 'n pot gegooi; en hy het dit na Hom uitgebring onder die terpentynboom en dit naby neergesit. |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬Ö¬Õ¬Ö¬à¬ß ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ñ¬â¬Ö ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ü¬Ó¬Ñ¬ã¬Ö¬ß ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò ¬à¬ä ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ö¬æ¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ê¬ß¬à. ¬®¬Ö¬ã¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬Ó ¬Ü¬à¬ê¬ß¬Ú¬è¬Ñ, ¬Ñ ¬Ò¬å¬Ý¬î¬à¬ß¬Ñ ¬Ó ¬Ô¬ì¬â¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬á¬à¬Õ ¬Õ¬ì¬Ò¬Ñ, ¬Ú ¬®¬å ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú. |
Dan |
Gideon gik da ind og tillavede et Gedekid og usyrede Br©ªd af en Efa Mel; K©ªdet lagde han i en Kurv, og Suppen h©¡ldte han i en Krukke og bar det ud til ham under Egen. Da han kom hen til ham med det, |
GerElb1871 |
Da ging Gideon hinein und bereitete ein Ziegenb?cklein zu, und unges?uerte Kuchen aus einem Epha Mehl; das Fleisch tat er in einen Korb, und die Br?he tat er in einen Topf; und er brachte es zu ihm heraus unter die Terebinthe und setzte es vor. |
GerElb1905 |
Da ging Gideon hinein und bereitete ein Ziegenb?cklein zu, und unges?uerte Kuchen aus einem Epha Mehl; das Fleisch tat er in einen Korb, und die Br?he tat er in einen Topf; und er brachte es zu ihm heraus unter die Terebinthe und setzte es vor. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Und Gideon ging hin und r?stete ein Ziegenb?cklein zu und unges?uertes Brot von einem Epha Mehl, legte das Fleisch in einen Korb und tat die Br?he in eine Topf und brachte es zu ihm heraus unter die Eiche und legte es ihm vor. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥Ã¥å¥ä¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥å¥ñ¥é¥õ¥é¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥æ¥ô¥ì¥á ¥å¥í¥ï? ¥å¥õ¥á ¥á¥ë¥å¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ì¥å¥í ¥ê¥ñ¥å¥á? ¥å¥è¥å¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ê¥á¥í¥é¥ò¥ó¥ñ¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å ¥æ¥ø¥ì¥ï¥í ¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥å¥é? ¥ö¥ô¥ó¥ñ¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥å¥î¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ñ¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å. |
ACV |
And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of meal. He put the flesh in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out to him under the oak, and presented it. |
AKJV |
And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out to him under the oak, and presented it. |
ASV |
And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of meal: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the (1) oak, and presented it. (1) Or terebinth ) |
BBE |
Then Gideon went in and made ready a young goat, and with an ephah of meal he made unleavened cakes: he put the meat in a basket and the soup in which it had been cooked he put in a pot, and he took it out to him under the oak-tree and gave it to him there. |
DRC |
So Gedeon went in, and boiled a kid, and made unleavened loaves of a measure of flour: and putting the flesh in a basket, and the broth of the flesh into a pot, he carried all under the oak, and presented to him. |
Darby |
And Gideon went in, and made ready a kid of the goats, and an ephah of flour in unleavened cakes: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out to him under the terebinth, and presented it. |
ESV |
So Gideon went into his house (Gen. 18:6-8) and prepared a young goat and unleavened cakes from an ephah (An ephah was about 3/5 bushel or 22 liters) of flour. The meat he put in a basket, and the broth he put in a pot, and brought them to him under the terebinth and presented them. |
Geneva1599 |
Then Gideon went in, and made ready a kidde, and vnleauened bread of an Ephah of floure, and put the flesh in a basket, and put the broth in a pot, and brought it out vnto him vnder the oke, and presented it. |
GodsWord |
Then Gideon went into [his house] and prepared a young goat and unleavened bread made with 18 quarts of flour. He put the meat in a basket and the broth in a pot. Then he went out and presented them to the Messenger of the LORD under the oak tree. |
HNV |
Gideon went in, and prepared a young goat, and unleavened cakes of an efah (1 efah is about 22 litres or about 2/3 of abushel) of meal. He put the meat in a basket and he put the broth in a pot, and brought it out to him under the oak, and presentedit. |
JPS |
And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of meal; the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the terebinth, and presented it. |
Jubilee2000 |
And Gideon went in and made ready a kid and unleavened cakes of an ephah of flour; the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot and brought [it] out unto him under the oak and presented [it]. |
LITV |
And Gideon went in and prepared a kid of the goats, and unleavened bread of an ephah of flour. He put the flesh in a basket, and he put the broth in a pot. And he brought it out to Him, under the oak, and offered it . |
MKJV |
And Gideon went in and made ready a kid and unleavened cakes of an ephah of flour. He put the flesh in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out to Him to the oak, and offered it . |
RNKJV |
And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it. |
RWebster |
And Gideon went in , and made ready a kid , and unleavened cakes of an ephah of flour : the flesh he put in a basket , and he put the broth in a pot , and brought it out to him under the oak , and presented it . {a kid: Heb. a kid of the goats} |
Rotherham |
So, Gideon, went in, and made ready a kid of the goats, and, of an ephah of meal, unleavened cakes, the flesh, he put in a basket, and, the broth, he put in a pot,?and brought them forth unto him, under the oak, and presented them. |
UKJV |
And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it. |
WEB |
Gideon went in, and prepared a young goat, and unleavened cakes of an ephah (1 ephah is about 22 litres or about 2/3 of abushel) of meal. He put the meat in a basket and he put the broth in a pot, and brought it out to him under the oak, and presentedit. |
Webster |
And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought [it] out to him under the oak, and presented [it]. |
YLT |
And Gideon hath gone in, and prepareth a kid of the goats, and of an ephah of flour unleavened things; the flesh he hath put in a basket, and the broth he hath put in a pot, and he bringeth out unto Him, unto the place of the oak, and bringeth it nigh. |
Esperanto |
Kaj Gideon venis, kaj pretigis kapridon kaj macojn el efo da faruno; la viandon li metis en korbon kaj la brogajxon li enversxis en poton, kaj alportis al Li sub la kverkon kaj proponis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥ä¥å¥ø¥í ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ñ¥é¥õ¥ï¥í ¥á¥é¥ã¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥õ¥é ¥á¥ë¥å¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥á¥æ¥ô¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ê¥ñ¥å¥á ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥í¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥æ¥ø¥ì¥ï¥í ¥å¥í¥å¥ö¥å¥å¥í ¥å¥é? ¥ö¥ô¥ó¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ñ¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥å¥í |