¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 3Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¸ð¾Ð ¿Õ ¿¡±Û·ÐÀ» ¿¿©´ü ÇØ µ¿¾È ¼¶±â´Ï¶ó |
KJV |
So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. |
NIV |
The Israelites were subject to Eglon king of Moab for eighteen years. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®ÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¸ð¾Ð ¿Õ ¿¡±Û·ÐÀ» ½Ê ÆÈ ³â µ¿¾È ¼¶±â°Ô µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®ÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¸ð¾Ð¿Õ ¿¡±Û·ÐÀ» 18³âµ¿¾È ¼¶±â°Ô µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En die kinders van Israel het Eglon, die koning van Moab, agttien jaar lank gedien. |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬Ñ¬Ó¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¦¬Ô¬Ý¬à¬ß ¬à¬ã¬Ö¬Þ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú. |
Dan |
Og Israelitterne stod under Kong Eglon af Moab i atten ?r. |
GerElb1871 |
Und die Kinder Israel dienten Eglon, dem K?nig von Moab, achtzehn Jahre. |
GerElb1905 |
Und die Kinder Israel dienten Eglon, dem K?nig von Moab, achtzehn Jahre. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Und die Kinder Israel dienten Eglon, dem K?nig der Moabiter, achtzehn Jahre lang. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Å¥ã¥ë¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥á¥â ¥ä¥å¥ê¥á¥ï¥ê¥ó¥ø ¥å¥ó¥ç. |
ACV |
And the sons of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. |
AKJV |
So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. |
ASV |
And the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. |
BBE |
And the children of Israel were servants to Eglon, king of Moab, for eighteen years. |
DRC |
And the children of Israel served Eglon king of Moab eighteen years: |
Darby |
And the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. |
ESV |
And the people of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. |
Geneva1599 |
So the children of Israel serued Eglon king of Moab eighteene yeeres. |
GodsWord |
The Israelites served King Eglon of Moab for 18 years. |
HNV |
The children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. |
JPS |
And the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. |
Jubilee2000 |
So the sons of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. |
LITV |
And the sons of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. |
MKJV |
So the sons of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. |
RNKJV |
So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. |
RWebster |
So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years . |
Rotherham |
So the sons of Israel served Eglon king of Moab, eighteen years. |
UKJV |
So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. |
WEB |
The children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. |
Webster |
So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. |
YLT |
and the sons of Israel serve Eglon king of Moab eighteen years. |
Esperanto |
Kaj la Izraelidoj servis al Eglon, regxo de Moab, dum dek ok jaroj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ø ¥å¥ã¥ë¥ø¥ì ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥ì¥ø¥á¥â ¥å¥ó¥ç ¥ä¥å¥ê¥á ¥ï¥ê¥ó¥ø |