¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 3Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ °¡³ª¾ÈÀÇ ¸ðµç ÀüÀïµéÀ» ¾ËÁö ¸øÇÑ À̽º¶ó¿¤À» ½ÃÇèÇÏ·Á ÇϽøç |
KJV |
Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan; |
NIV |
These are the nations the LORD left to test all those Israelites who had not experienced any of the wars in Canaan |
°øµ¿¹ø¿ª |
°¡³ª¾È ÀüÀïÀ» °ÞÁö ¸øÇÑ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷À» ºüÁü¾øÀÌ ½ÃÇèÇϱâ À§ÇÏ¿© ¾ßÈѲ²¼ ³²°Ü µÎ½Å ¹ÎÁ·µéÀÌ ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°¡³ª¾È ÀüÀïÀ» °ÞÁö ¸øÇÑ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷À» ºüÁü¾øÀÌ ½ÃÇèÇϱâ À§ÇÏ¿© ¿©È£¿Í²²¼ ³²°ÜµÎ½Å ¹ÎÁ·µéÀÌ ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
En dit is die nasies wat die HERE laat oorbly het om Israel, almal wat al die oorlo? van Kana?n nie geken het nie, deur hulle op die proef te stel -- |
BulVeren |
¬¡ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬Ú¬ä¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬ä¬ñ¬ç, ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬Ú¬ä¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ú, |
Dan |
Dette var de Folkeslag, HERREN lod blive tilbage for ved dem at s©¡tte Israel Pr©ªve, alle de Israelitter, som ikke havde kendt til Kampene om Kana'an, |
GerElb1871 |
Und dies sind die Nationen, welche Jehova bleiben lie©¬, um Israel durch sie zu versuchen, alle, die nichts wu©¬ten von allen Kriegen Kanaans- |
GerElb1905 |
Und dies sind die Nationen, welche Jehova bleiben lie©¬, um Israel durch sie zu versuchen, alle, die nichts wu©¬ten von allen Kriegen Kanaans- |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Das sind aber die V?lker, die der HERR ?brigbleiben lie©¬, um durch sie alle diejenigen Israeliten zu pr?fen, welche alle die K?mpfe um Kanaan nicht erfahren hatten; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥á¥õ¥ç¥ê¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥á¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ç ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥á¥í¥ó¥á? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥Ö¥á¥í¥á¥á¥í |
ACV |
Now these are the nations which LORD left to prove Israel by them, (even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan, |
AKJV |
Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan; |
ASV |
Now these are the nations which Jehovah left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan; |
BBE |
Now these are the nations which the Lord kept in the land for the purpose of testing Israel by them, all those who had had no experience of all the wars of Canaan; |
DRC |
These are the nations which the Lord left, that by them he might instruct Israel, and all that had not known the wars of the Chanaanites: |
Darby |
And these are the nations that Jehovah left, to prove Israel by them, all that had not known all the wars of Canaan; |
ESV |
(ver. 4; ch. 2:21, 22) Now these are the nations that the Lord left, to test Israel by them, that is, all in Israel who had not experienced all the wars in Canaan. |
Geneva1599 |
These nowe are the nations which the Lord left, that he might proue Israel by them (euen as many of Israel as had not knowen all the warres of Canaan, |
GodsWord |
These are the nations the LORD left behind to test all the Israelites who had not experienced any war in Canaan. |
HNV |
Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all thewars of Canaan; |
JPS |
Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many as had not known all the wars of Canaan; |
Jubilee2000 |
Now these [are] the Gentiles which the LORD left, to prove Israel with them, [even] as many [of Israel] as had not known all the wars of Canaan; |
LITV |
And these are the nations which Jehovah left in order to test Israel by them, all who did not know all the wars of Canaan; |
MKJV |
And these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, as many as had not known all the wars of Canaan; |
RNKJV |
Now these are the nations which ???? left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan; |
RWebster |
Now these are the nations which the LORD left , to test Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan ; |
Rotherham |
Now, these, are the nations which Yahweh left, that he might, by them, put Israel to the proof,?all who had not known any of the wars of Canaan; |
UKJV |
Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan; |
WEB |
Now these are the nations which Yahweh left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all thewars of Canaan; |
Webster |
Now these [are] the nations which the LORD left, to prove Israel by them, ([even] as many [of Israel] as had not known all the wars of Canaan; |
YLT |
And these are the nations which Jehovah left, to try Israel by them, all who have not known all the wars of Canaan; |
Esperanto |
Kaj jen estas la popoloj, kiujn la Eternulo restigis, por elprovi per ili Izraelon, cxiujn, kiuj ne sciis pri cxiuj militoj kontraux Kanaan; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥á¥õ¥ç¥ê¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ø¥ò¥ó¥å ¥ð¥å¥é¥ñ¥á¥ò¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ç ¥å¥ã¥í¥ø¥ê¥ï¥ó¥á? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô? ¥ö¥á¥í¥á¥á¥í |