|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 24Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ÀÏ ÈÄ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¹é½Ê ¼¼¿¡ Á×À¸¸Å |
KJV |
And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. |
NIV |
After these things, Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ÀÏÀ» ¸¶Ä£ ´ÙÀ½ ¾ßÈÑÀÇ Á¾, ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ´Â Á×¾ú´Ù. ±×ÀÇ ³ªÀÌ ¹é ½Ê ¼¼¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
|
Afr1953 |
En n? hierdie dinge het Josua, die seun van Nun, die kneg van die HERE, gesterwe, honderd en-tien jaar oud. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á¬´ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ñ¬Ó¬Ú¬Û, ¬å¬Þ¬â¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú. |
Dan |
Efter disse Begivenheder d©ªde HERRENs Tjener Josua, Nuns S©ªn 110 ?r gammel. |
GerElb1871 |
Und es geschah nach diesen Dingen, da starb Josua, der Sohn Nuns, der Knecht Jehovas, hundertzehn Jahre alt; |
GerElb1905 |
Und es geschah nach diesen Dingen, da starb Josua, der Sohn Nuns, der Knecht Jehovas, hundertzehn Jahre alt; |
GerLut1545 |
Und es begab sich nach dieser Geschichte, da©¬ Josua, der Sohn Nuns, der Knecht des HERRN, starb, da er hundertundzehn Jahre alt war. |
GerSch |
Und es begab sich nach diesen Geschichten, da©¬ Josua, der Sohn Nuns, der Knecht des HERRN, starb, als er hundertundzehn Jahre alt war. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á, ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥á¥ô¥ç, ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ç¥ë¥é¥ê¥é¥á? ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥ê¥á ¥å¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of LORD, died, being a hundred and ten years old. |
AKJV |
And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. |
ASV |
And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, being a hundred and ten years old. |
BBE |
Now after these things, the death of Joshua, the son of Nun, the servant of the Lord, took place, he being then a hundred and ten years old. |
DRC |
And after these things Josue the son of Null the servant of the Lord died, being a hundred and ten years old: |
Darby |
And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, a hundred and ten years old. |
ESV |
Joshua's Death and Burial (For ver. 29-31, see Judg. 2:7-9) After these things Joshua the son of Nun, the servant of the Lord, died, being 110 years old. |
Geneva1599 |
And after these things Ioshua the sonne of Nun, the seruaunt of the Lord died, being an hundreth and ten yeeres olde. |
GodsWord |
After these events, the LORD's servant Joshua, son of Nun, died. He was 110 years old. |
HNV |
It happened after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being one hundred and ten years old. |
JPS |
And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being a hundred and ten years old. |
Jubilee2000 |
And after these things, Joshua, the son of Nun, the servant of the LORD, died, [being] one hundred and ten years old. |
LITV |
And it happened after these things, the servant of Jehovah Joshua the son of Nun died, being a son of a hundred and ten. |
MKJV |
And it happened after these things, Joshua, the son of Nun, the servant of the LORD, died, being a hundred and ten years old. |
RNKJV |
And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of ????, died, being an hundred and ten years old. |
RWebster |
And it came to pass after these things , that Joshua the son of Nun , the servant of the LORD , died , being an hundred and ten years old . |
Rotherham |
And it came to pass, after these things, that Joshua son of Nun, servant of Yahweh, died, being a hundred and ten years old. |
UKJV |
And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. |
WEB |
It happened after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of Yahweh, died, being one hundred and ten years old. |
Webster |
And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun the servant of the LORD died, [being] a hundred and ten years old. |
YLT |
And it cometh to pass, after these things, that Joshua son of Nun, servant of Jehovah, dieth, a son of a hundred and ten years, |
Esperanto |
Post tiu okazintajxo mortis Josuo, filo de Nun, servanto de la Eternulo, havante la agxon de cent dek jaroj. |
LXX(o) |
(24:30) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï? ¥í¥á¥ô¥ç ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥ê¥á ¥å¥ó¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|