Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 24Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ³¯¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¼¼°×¿¡¼­ ¹é¼º°ú ´õºÒ¾î ¾ð¾àÀ» ¸Î°í ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© À²·Ê¿Í ¹ýµµ¸¦ Á¦Á¤ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.
 NIV On that day Joshua made a covenant for the people, and there at Shechem he drew up for them decrees and laws.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ³¯ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¼¼°×¿¡¼­ ¹é¼º°ú °è¾àÀ» ¸Î°í ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© ±ÔÁ¤°ú ¹ýÀ» ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×³¯ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¼¼°×¿¡¼­ ¹é¼º°ú °è¾àÀ» ¸Î°í ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© ±ÔÁ¤°ú ¹ýÀ» ÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En op die dag het Josua met die volk 'n verbond gesluit en vir hulle 'n insetting en 'n reg vasgestel in Sigem.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä ¬ã ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à ¬Ó ¬³¬Ú¬ç¬Ö¬Þ.
 Dan Derp? lod Josua samme bag Folket indg? en Pagt, og han fastsatte det Lov og Ret i Sikem.
 GerElb1871 Und Josua machte einen Bund mit dem Volke an selbigem Tage und stellte ihm Satzung und Recht zu Sichem.
 GerElb1905 Und Josua machte einen Bund mit dem Volke an selbigem Tage und stellte ihm Satzung und Recht zu Sichem.
 GerLut1545 Also machte Josua desselben Tages einen Bund mit dem Volk und legte ihnen Gesetze und Rechte vor zu Sichem.
 GerSch Also machte Josua an jenem Tag einen Bund mit dem Volk und legte ihnen Satzungen und Rechte vor zu Sichem.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç, ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥Ò¥ô¥ö¥å¥ì.
 ACV So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.
 AKJV So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.
 ASV So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.
 BBE So Joshua made an agreement with the people that day, and gave them a rule and a law in Shechem.
 DRC Josue therefore on that day made a covenant, and set before the people commandments and judgments in Sichem.
 Darby So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.
 ESV So Joshua (2 Kgs. 11:17; 2 Chr. 23:16; Neh. 9:38) made a covenant with the people that day, and put in place (Ex. 15:25) statutes and rules for them at Shechem.
 Geneva1599 So Ioshua made a couenant with the people the same day, and gaue them an ordinance and lawe in Shechem.
 GodsWord That day Joshua made an agreement for the people and set up laws and rules for them at Shechem.
 HNV So Joshua made a covenant with the people that day, and made for them a statute and an ordinance in Shechem.
 JPS So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.
 Jubilee2000 So Joshua made a covenant with the people that day and set them statutes and laws in Shechem.
 LITV And Joshua made a covenant with the people on that day, and laid on them a statute and an ordinance in Shechem.
 MKJV And Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.
 RNKJV So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.
 RWebster So Joshua made a covenant with the people that day , and set them a statute and an ordinance in Shechem .
 Rotherham So then Joshua solemnised a covenant for the people, on that day,?and set for them a statute and a regulation, in Shechem.
 UKJV So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.
 WEB So Joshua made a covenant with the people that day, and made for them a statute and an ordinance in Shechem.
 Webster So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.
 YLT And Joshua maketh a covenant with the people on that day, and layeth on it a statute and an ordinance, in Shechem.
 Esperanto Kaj Josuo faris interligon kun la popolo en tiu tago, kaj donis al gxi legxojn kaj regulojn en SXehxem.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ò¥ç¥ë¥ø ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø