¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 24Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̻迡°Ô´Â ¾ß°ö°ú ¿¡¼¸¦ ÁÖ¾ú°í ¿¡¼¿¡°Ô´Â ¼¼ÀÏ »êÀ» ¼ÒÀ¯·Î ÁÖ¾úÀ¸³ª ¾ß°ö°ú ±×ÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀº ¾Ö±ÁÀ¸·Î ³»·Á°¬À¸¹Ç·Î |
KJV |
And I gave unto Isaac Jacob and Esau: and I gave unto Esau mount Seir, to possess it; but Jacob and his children went down into Egypt. |
NIV |
and to Isaac I gave Jacob and Esau. I assigned the hill country of Seir to Esau, but Jacob and his sons went down to Egypt. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ»ç¾Ç¿¡°Ô´Â ¾ß°ö°ú ¿¡»ç¿À¸¦ ÁÖ¾ú´Ù. ±×¸®°í ¿¡»ç¿À¿¡°Ô´Â ¼¼ÀÏ»êÀ» ÁÖ¾î Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¾ß°ö°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¿¡ÁýÆ®·Î ³»·Á °¬¾úÁö¸¸, |
ºÏÇѼº°æ |
À̻迡°Ô´Â ¾ß°ö°ú ¿¡¼¸¦ ÁÖ¾ú´Ù. ±×¸®°í ¿¡¼¿¡°Ô´Â ¼¼ÀÏ»êÀ» ÁÖ¾î Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¾ß°ö°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¾Ö±ÞÀ¸·Î ³»·Á°¬Áö¸¸ |
Afr1953 |
en aan Isak het Ek Jakob en Esau gegee, en aan Esau het Ek die gebergte Se?r gegee, om dit in besit te neem; maar Jakob en sy kinders het na Egipte afgetrek. |
BulVeren |
¬¡ ¬ß¬Ñ ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ú ¬ª¬ã¬Ñ¬Ó. ¬ª ¬ß¬Ñ ¬ª¬ã¬Ñ¬Ó ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú¬Ú¬â, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ; ¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä. |
Dan |
Og Isak sk©¡nkede jeg Jakob og Esau, og Esau gav jeg Se'irs Bjerge i Eje, medens Jakob og hans S©ªnner drog ned til ¨¡gypten. |
GerElb1871 |
Und dem Isaak gab ich Jakob und Esau; und dem Esau gab ich das Gebirge Seir, es zu besitzen; und Jakob und seine S?hne zogen nach ?gypten hinab. |
GerElb1905 |
Und dem Isaak gab ich Jakob und Esau; und dem Esau gab ich das Gebirge Seir, es zu besitzen; und Jakob und seine S?hne zogen nach ?gypten hinab. |
GerLut1545 |
Und Isaak gab ich Jakob und Esau; und gab Esau das Gebirge Seir zu besitzen. Jakob aber und seine Kinder zogen hinab nach ?gypten. |
GerSch |
Und dem Isaak gab ich Jakob und Esau; und dem Esau gab ich das Gebirge Seir zum Erbbesitz. Jakob aber und seine Kinder zogen hinab nach ?gypten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥á¥á¥ê ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥ó¥ï¥í ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ç¥ò¥á¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ç¥ò¥á¥ô ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥Ò¥ç¥å¥é¥ñ, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ï ¥ä¥å ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And I gave to Isaac, Jacob and Esau. And I gave to Esau mount Seir to possess it. And Jacob and his sons went down into Egypt. |
AKJV |
And I gave to Isaac Jacob and Esau: and I gave to Esau mount Seir, to possess it; but Jacob and his children went down into Egypt. |
ASV |
And I gave unto Isaac Jacob and Esau: and I gave unto Esau mount Seir, to possess it: and Jacob and his children went down into Egypt. |
BBE |
And to Isaac I gave Jacob and Esau: to Esau I gave Mount Seir, as his heritage; but Jacob and his children went down to Egypt. |
DRC |
And gave him Isaac: and to him again I gave Jacob and Esau. And I gave to Esau mount Seir for his possession: but Jacob and his children went down into Egypt. |
Darby |
And I gave unto Isaac Jacob and Esau; and I gave unto Esau mount Seir, to possess it; and Jacob and his sons went down into Egypt. |
ESV |
And to Isaac I gave (Gen. 25:24-26) Jacob and Esau. (Gen. 36:8; Deut. 2:5) And I gave Esau the hill country of Seir to possess, (Gen. 46:1, 6; Acts 7:15) but Jacob and his children went down to Egypt. |
Geneva1599 |
And I gaue vnto Izhak, Iaakob and Esau: and I gaue vnto Esau mount Seir, to possesse it: but Iaakob and his children went downe into Egypt. |
GodsWord |
To Isaac I gave Jacob and Esau. I gave Esau the mountains in Seir as his own. However, Jacob and his sons went to Egypt. |
HNV |
I gave to Isaac Jacob and Esau: and I gave to Esau Mount Seir, to possess it. Jacob and his children went down into Egypt. |
JPS |
And I gave unto Isaac Jacob and Esau; and I gave unto Esau mount Seir, to possess it; and Jacob and his children went down into Egypt. |
Jubilee2000 |
And to Isaac I gave Jacob and Esau, and to Esau I gave Mount Seir to possess it; but Jacob and his sons went down into Egypt. |
LITV |
And I gave Jacob and Esau to Isaac. And I gave Mount Seir to Esau, to possess it. And Jacob and his sons went down to Egypt. |
MKJV |
And I gave to Isaac Jacob and Esau. And I gave Esau Mount Seir for his own, but Jacob and his sons went down to Egypt. |
RNKJV |
And I gave unto Isaac Jacob and Esau: and I gave unto Esau mount Seir, to possess it; but Jacob and his children went down into Egypt. |
RWebster |
And I gave to Isaac Jacob and Esau : and I gave to Esau mount Seir , to possess it; but Jacob and his children went down into Egypt . |
Rotherham |
and gave unto Isaac Jacob and Esau,?and gave unto Esau, Mount Seir, to possess it, but, Jacob and his sons, went down into Egypt. |
UKJV |
And I gave unto Isaac Jacob and Esau: and I gave unto Esau mount Seir, to possess it; but Jacob and his children went down into Egypt. |
WEB |
I gave to Isaac Jacob and Esau: and I gave to Esau Mount Seir, to possess it. Jacob and his children went down into Egypt. |
Webster |
And I gave to Isaac Jacob and Esau: and I gave to Esau mount Seir, to possess it; but Jacob and his children went down into Egypt. |
YLT |
And I give to Isaac, Jacob and Esau; and I give to Esau mount Seir, to possess it; and Jacob and his sons have gone down to Egypt. |
Esperanto |
Kaj Mi donis al Isaak Jakobon kaj Esavon; kaj Mi donis al Esav la monton Seir, ke li posedu gxin; sed Jakob kaj liaj filoj foriris en Egiptujon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥é¥ò¥á¥á¥ê ¥ó¥ï¥í ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ç¥ò¥á¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥ó¥ø ¥ç¥ò¥á¥ô ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ò¥ç¥é¥ñ ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥è¥í¥ï? ¥ì¥å¥ã¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ï¥í |