Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 21Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÇÖ ÀÚ¼ÕÀÇ ³²Àº °¡Á·µéÀ» À§ÇÑ ¼ºÀ¾µéÀº ¸ðµÎ ¿­ ¼ºÀ¾°ú ±× ¸ñÃÊÁöµéÀ̾ú´õ¶ó
 KJV All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.
 NIV All these ten towns and their pasturelands were given to the rest of the Kohathite clans.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô ³ª¸ÓÁö Å©ÇÖ Èļտ¡°Ô´Â °¥·¡¸¦ µû¶ó ¸ðµÎ ¿­ ³× ¼ºÀ¾°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀåÁö´ë°¡ µ¹¾Æ °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô ³ª¸ÓÁö ±×ÇÖ Èļտ¡°Ô´Â °¥·¡¸¦ µû¶ó ¸ðµÎ ¿­ ¼ºÀ¾°ú °Å±â¿¡ ´Þ¸° ¸ñÀåÁö´ë°¡ µ¹¾Æ °¬´Ù.
 Afr1953 alles saam tien stede met hulle weiveld vir die geslagte van die kinders van Kehat wat nog oorgebly het.
 BulVeren ¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ñ¬Ñ¬ä ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä.
 Dan i alt ti Byer med omliggende Gr©¡smarker tilfaldt de ©ªvrige Kehatiters Sl©¡gter.
 GerElb1871 Aller St?dte waren zehn und ihre Bezirke, f?r die Familien der ?brigen S?hne Kehaths.
 GerElb1905 Aller St?dte waren zehn und ihre Bezirke, f?r die Familien der ?brigen S?hne Kehaths.
 GerLut1545 da©¬ alle St?dte der andern Kinder des Geschlechts Kahath waren zehn mit ihren Vorst?dten.
 GerSch Im ganzen zehn St?dte samt ihren Weidepl?tzen f?r die ?brigen Kinder des Geschlechtes Kahats.
 UMGreek ¥Ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å¥ê¥á, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥ó¥á? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥ë¥ï¥é¥ð¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥á¥á¥è.
 ACV All the cities of the families of the rest of the sons of Kohath were ten with their suburbs.
 AKJV All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.
 ASV All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.
 BBE All the towns of the rest of the families of the children of Kohath were ten with their grass-lands.
 DRC All the cities were ten, with their suburbs, which were given to the children of Caath, of the inferior degree.
 Darby All the cities were ten and their suburbs, for the families of the children of Kohath that remained.
 ESV The cities of the clans of the rest of the Kohathites were ten in all with their pasturelands.
 Geneva1599 All the cities for the other families of the children of Kohath were ten with their suburbes.
 GodsWord In all, ten cities with pasturelands were given to the rest of the families of Kohath.
 HNV All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.
 JPS All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with the open land about them.
 Jubilee2000 All the cities [were] ten with their suburbs for the remaining families of the sons of Kohath.
 LITV All the cities were ten, and their open land, for the families of the sons of Kohath that were left.
 MKJV All the cities were ten, and their open lands, for the families of the sons of Kohath that were left.
 RNKJV All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.
 RWebster All the cities were ten with their common lands for the families of the children of Kohath that remained .
 Rotherham All the cities, were ten, with their pasture lands: for the families of the sons of Kohath which remained.
 UKJV All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.
 WEB All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.
 Webster All the cities [were] ten with their suburbs, for the families of the children of Kohath that remained.
 YLT all the cities are ten and their suburbs, for the families of the sons of Kohath who are left.
 Esperanto La nombro de cxiuj urboj kun iliaj cxirkauxajxoj por la familioj de la restintaj Kehatidoj estis dek.
 LXX(o) ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ä¥å¥ê¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥õ¥ø¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥á¥é? ¥ó¥ï¥é? ¥ä¥ç¥ì¥ï¥é? ¥ô¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥á¥è ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥ð¥ï¥ë¥å¥ë¥å¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376888
¼±±³  1336313
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934017
¼±±³È¸  899949
»ç¶û  889105
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø