Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 21Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ ÁØ °ÍÀº ´Ù¾Æ³«°ú ±× ¸ñÃÊÁö¿Í °¡µå ¸²¸ó°ú ±× ¸ñÃÊÁöÀÌ´Ï µÎ ¼ºÀ¾À̶ó
 KJV And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
 NIV From half the tribe of Manasseh they received Taanach and Gath Rimmon, together with their pasturelands--two towns.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ç³ª½ê ÁöÆÄ ¼­¹ÝºÎ¿¡¼­´Â µð¾Æ³«, ÀÌºí¸£¾Ï, µÎ ¼ºÀ¾°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀåÁö´ë¸¦ ¶¼¾î ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ç³´¼¼ ÁöÆÄ ¼­¹ÝºÎ¿¡¼­´Â ´Ù¾Æ³«, ÀÌºí¸£¾Ï µÎ ¼ºÀ¾°ú °Å±â¿¡ ´Þ¸° ¸ñÀåÁö´ë¸¦ ¶¼¿© ÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En uit die helfte van die stam van Manasse: T??nag met sy weiveld, en Gat-Rimmon met sy weiveld: twee stede;
 BulVeren ¬Ú ¬à¬ä ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ö¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö: ¬´¬Ñ¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬¤¬Ö¬ä¬â¬Ú¬Þ¬à¬ß ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ? ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ.
 Dan og af Manasses halve Stamme T?nak med omliggende Gr©¡smarker og Jibleam med omliggende Gr©¡smarker; tilsammen to Byer;
 GerElb1871 Und von der H?lfte des Stammes Manasse: Taanak und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke: zwei St?dte.
 GerElb1905 Und von der H?lfte des Stammes Manasse: Taanak und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke: zwei St?dte.
 GerLut1545 Von dem halben Stamm Manasse zwo St?dte: Thaenach und ihre Vorst?dte, Gath-Rimon und ihre Vorst?dte,
 GerSch Von dem halben Stamm Manasse aber zwei St?dte: Taanach und seine Weidepl?tze, Gat-Rimmon und seine Weidepl?tze.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç, ¥ó¥ç¥í ¥È¥á¥á¥í¥á¥ö ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥Ã¥á¥è?¥ñ¥é¥ì¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ä¥ô¥ï.
 ACV And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.
 AKJV And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
 ASV And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.
 BBE And from the half-tribe of Manasseh, Taanach and Gath-rimmon with their grass-lands, two towns.
 DRC And of the half tribe of Manasses, Thanac and Gethremmon, with their suburbs, two cities.
 Darby and out of half the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs and Gath-Rimmon and its suburbs: two cities.
 ESV and out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its pasturelands, and Gath-rimmon with its pasturelands?two cities.
 Geneva1599 And out of the halfe tribe of Manasseh, Tanach with her suburbes, and Gath-rimmon with her suburbes: two cities.
 GodsWord Half of the tribe of Manasseh gave them two cities with pasturelands: Taanach and Gath Rimmon.
 HNV Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs; two cities.
 JPS And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with the open land about it, and Gath-rimmon with the open land about it; two cities.
 Jubilee2000 And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with its suburbs and Gathrimmon with its suburbs: two cities.
 LITV And out of the half tribe of Manasseh, Taanach and its open lands, and Gathrimmon and its open lands; two cities.
 MKJV And out of the half tribe of Manasseh, Tanach and its open lands, and Gath-rimmon and its open lands; two cities.
 RNKJV And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
 RWebster And out of the half tribe of Manasseh , Tanach with its common lands , and Gathrimmon with its common lands ; two cities .
 Rotherham And, out of the half tribe of Manasseh, Taanach, with her pasture land, and Gath-rimmon, with her pasture land,?two cities.
 UKJV And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
 WEB Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs; two cities.
 Webster And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.
 YLT And out of the half of the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs--two cities;
 Esperanto Kaj de la duontribo de Manase:Taanahx kaj gxiajn cxirkauxajxojn, kaj Gat-Rimon kaj gxiajn cxirkauxajxojn:du urbojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ì¥é¥ò¥ï¥ô? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ó¥á¥í¥á¥ö ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥õ¥ø¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥é¥å¥â¥á¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥õ¥ø¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ä¥ô¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376889
¼±±³  1336313
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899950
»ç¶û  889105
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø