Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 21Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ À¯´Ù ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ¿Í ½Ã¹Ç¿Â ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ Áß¿¡¼­´Â ÀÌ ¾Æ·¡¿¡ ±â¸íÇÑ ¼ºÀ¾µéÀ» ÁÖ¾ú´Âµ¥
 KJV And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name.
 NIV From the tribes of Judah and Simeon they allotted the following towns by name
 °øµ¿¹ø¿ª À¯´Ù ÁöÆÄ¿Í ½Ã¹Ç¿Â ÁöÆÄ¿¡°Ô¼­ ¶¼¾î ÁØ ¼ºÀ¾µéÀÇ À̸§Àº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À¯´Ù ÁöÆÄ¿Í ½Ã¹Ç¿Â ÁöÆÄ¿¡°Ô¼­ ¶¼¾îÁØ ¼ºÀ¾µéÀÇ À̸§Àº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù.
 Afr1953 Verder het hulle, uit die stam van die kinders van Juda en uit die stam van die kinders van S¢®meon, hierdie stede gegee wat hulle met hul name genoem het:
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬à¬ä ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬Þ¬Ö¬à¬ß ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à ¬Ú¬Þ¬Ö,
 Dan Af Jud©¡ernes og Simeoniternes Stammer afgav de f©ªlgende ved Navn, n©¡vnte Byer.
 GerElb1871 Und sie gaben vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon folgende St?dte, die man mit Namen nannte;
 GerElb1905 Und sie gaben vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon folgende St?dte, die man mit Namen nannte;
 GerLut1545 Von dem Stamm der Kinder Juda und von dem Stamm der Kinder Simeon gaben sie diese St?dte, die sie mit ihren Namen nannten,
 GerSch Vom Stamm der Kinder Juda und vom Stamm der Kinder Simeon traten sie folgende St?dte ab, die sie mit Namen nannten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Ò¥ô¥ì¥å¥ø¥í ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á?, ¥á¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥á¥í¥á¥õ¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í¥ó¥á¥ô¥è¥á ¥ê¥á¥ó ¥ï¥í¥ï¥ì¥á
 ACV And they gave out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, these cities which are here mentioned by name,
 AKJV And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name.
 ASV And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name:
 BBE From the tribes of the children of Judah and the children of Simeon they gave these towns, listed here by name:
 DRC Of the tribes of the children of Juda and of Simeon Josue gave cities: whose names are these,
 Darby And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which were mentioned by name,
 ESV Out of the tribe of the people of Judah and the tribe of the people of Simeon they gave the following cities mentioned by name,
 Geneva1599 And they gaue out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeo, these cities which are here named.
 GodsWord These are the names of the cities from the tribes of Judah and Simeon
 HNV They gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which arementioned by name:
 JPS And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name.
 Jubilee2000 And they gave out of the tribe of the sons of Judah and out of the tribe of the sons of Simeon these cities which are [here] mentioned by name;
 LITV And they gave out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, these cities which are called by name,
 MKJV And they gave out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, these cities which are called by name,
 RNKJV And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name,
 RWebster And they gave out of the tribe of the children of Judah , and out of the tribe of the children of Simeon , these cities which are here mentioned by name , {mentioned: Heb. called}
 Rotherham Thus then they gave?out of the tribe of the sons of Judah and out of the tribe of the sons of Simeon?these cities which are mentioned by name.
 UKJV And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name.
 WEB They gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which arementioned by name:
 Webster And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are [here] mentioned by name,
 YLT And they give out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, these cities which are called by name;
 Esperanto Kaj ili donis de la tribo de la Jehudaidoj kaj de la tribo de la Simeonidoj tiujn urbojn, kies nomojn ili difinis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ç ¥õ¥ô¥ë¥ç ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ç ¥õ¥ô¥ë¥ç ¥ô¥é¥ø¥í ¥ò¥ô¥ì¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ô¥é¥ø¥í ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ê¥ë¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376892
¼±±³  1336316
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048436
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934019
¼±±³È¸  899952
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882176


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø