¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 18Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ ºÏ¹æ °æ°è´Â ¿ä´Ü¿¡¼ºÎÅÍ ¿©¸®°í ºÏÂÊÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡¼ ¼ÂÊ »êÁö¸¦ ³Ñ¾î¼ ¶Ç ¿Ã¶ó°¡¼ º¦¾ÆÀ¢ Ȳ¹«Áö¿¡ À̸£¸ç |
KJV |
And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Bethaven. |
NIV |
On the north side their boundary began at the Jordan, passed the northern slope of Jericho and headed west into the hill country, coming out at the desert of Beth Aven. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀÇ ºÏÂÊ °æ°è´Â ¿ä¸£´Ü°¿¡¼ ½ÃÀÛÇÏ¿© ¿¹¸®°í ºÏÂÊÀ¸·Î ¿Ã¶ó °£´Ù. °Å±â¿¡¼ ¼ÂÊÀÇ »ê¾ÇÁö´ë·Î °è¼Ó ¿Ã¶ó °¬´Ù°¡ º£´ÙÀ¢ »ç¸·À¸·Î ºüÁø´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀÇ ºÏÂÊ °æ°è´Â ¿ä´Ü°¿¡¼ ½ÃÀÛÇÏ¿© ¿©¸®°í ºÏÂÊÀ¸·Î ¿Ã¶ó°£´Ù. °Å±â¿¡¼ ¼ÂÊÀÇ »ê¾ÇÁö´ë·Î °è¼Ó ¿Ã¶ó°¡´Ù°¡ º£´ÙÀ¢ »ç¸·À¸·Î ºüÁø´Ù. |
Afr1953 |
en hulle lyn aan die noordekant was: van die Jordaan af; dan loop die lyn op na die noordelike hang van J?rigo, en dit loop op in die gebergte in westelike rigting en loop dood by die woestyn van Bet-Awen; |
BulVeren |
¬¤¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬â¬Ú¬ç¬à¬ß ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ú¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ, ¬Ú ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬Ö¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß; |
Dan |
Deres Nordgr©¡nse begynder ved Jordan, og Gr©¡nsen str©¡kker sig op til Bjergryggen norden for Jeriko og mod Vest op i Bjerglandet, s? den ender i Bet-Avens ¨ªrken; |
GerElb1871 |
Und ihre Grenze auf der Nordseite fing am Jordan an; und die Grenze stieg hinauf nach der Nordseite von Jericho und stieg auf das Gebirge gegen Westen, und ihr Ausgang war nach der W?ste von Beth-Awen hin; |
GerElb1905 |
Und ihre Grenze auf der Nordseite fing am Jordan an; und die Grenze stieg hinauf nach der Nordseite von Jericho und stieg auf das Gebirge gegen Westen, und ihr Ausgang war nach der W?ste von Beth-Awen hin; |
GerLut1545 |
Und ihre Grenze war an der Ecke gegen Mitternacht vom Jordan an und gehet herauf an der Seite Jerichos von mitternachtw?rts; und kommt aufs Gebirge gegen abendw?rts und gehet aus an der W?ste Beth-Aven; |
GerSch |
Und ihre n?rdliche Grenze begann am Jordan und zieht sich ?ber den Bergr?cken n?rdlich von Jericho und ?ber das Gebirge abendw?rts und endigt gegen die W?ste von Beth-Aven |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥á¥é¥í¥å ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥é¥ö¥ø ¥ê¥á¥ó¥á ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥á¥é¥í¥å ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥å¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥ô¥ò¥ì¥á?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ï¥í¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í ¥Â¥á¥é¥è?¥á¥ô¥å¥í. |
ACV |
And their border on the north quarter was from the Jordan, and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill-country westward. And the goings out of it were at the wilderness of Beth-aven. |
AKJV |
And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Bethaven. |
ASV |
And their border on the north quarter was from the Jordan; and the border went up to the (1) side of Jericho on the north, and went up through the hill-country westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Beth-aven. (1) Heb shoulder ) |
BBE |
And their limit on the north was from the Jordan, and the line goes up to the side of Jericho on the north and through the hill-country to the west, ending at the waste land of Beth-aven. |
DRC |
And their border northward was from the Jordan: going along by the side of Jericho on the north side, and thence going up westward to the mountains, and reaching to the wilderness of Bethaven, |
Darby |
And their border on the north side was from the Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up to the mountain westward; and ended at the wilderness of Beth-Aven; |
ESV |
([ch. 16:1]) On the north side their boundary began at the Jordan. (ver. 21) Then the boundary goes up to the shoulder north of Jericho, then up through the hill country westward, and it ends at the wilderness of (See ch. 7:2) Beth-aven. |
Geneva1599 |
And their coast on the Northside was from Iorden, and the border went vp to the side of Iericho on the Northpart, and went vp through the mountaines Westward, and the endes thereof are in the wildernesse of Beth-auen: |
GodsWord |
Their northern border starts at the Jordan, goes up the slope north of Jericho, west through the mountains, and ends at the desert of Beth Aven. |
HNV |
Their border on the north quarter was from the Jordan. The border went up to the side of Jericho on the north, and went up throughthe hill country westward. It ended at the wilderness of Beth Aven. |
JPS |
And their border on the north side was from the Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill-country westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Beth-aven. |
Jubilee2000 |
And their border on the side of the north was from the Jordan and that border goes up beside Jericho on the north side and up to the mountain westward and comes out at the wilderness of Bethaven; |
LITV |
And their border was at the north side from the Jordan, and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hills westward; and its boundary line was at the wilderness of Beth-aven; |
MKJV |
And their border on the north side was from Jordan. And the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward. And their boundary was at the wilderness of Beth-aven. |
RNKJV |
And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Bethaven. |
RWebster |
And their border on the north side was from Jordan ; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward ; and the ends of it were at the wilderness of Bethaven . |
Rotherham |
And so their boundary, on the north border, was from the Jordan,?and the boundary goeth up unto the side of Jericho on the north, and goeth up in the hill country, westward, and the extensions thereof are towards the wilderness of Beth-aven; |
UKJV |
And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the activities out thereof were at the wilderness of Bethaven. |
WEB |
Their border on the north quarter was from the Jordan. The border went up to the side of Jericho on the north, and went up throughthe hill country westward. It ended at the wilderness of Beth Aven. |
Webster |
And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the limits of it were at the wilderness of Beth-aven. |
YLT |
And the border is to them at the north side from the Jordan, and the border hath gone up unto the side of Jericho on the north, and gone up through the hill-country westward, and its outgoings have been at the wilderness of Beth-Aven; |
Esperanto |
Kaj ilia limo norde estas de Jordan, kaj la limo levigxas al la norda flanko de Jerihxo, kaj levigxas sur la monton okcidente, kaj finigxas en la dezerto Bet-Aven. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ð¥ï ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥í¥á¥â¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥í¥ø¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥é¥ö¥ø ¥á¥ð¥ï ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥â¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥ä¥é¥å¥î¥ï¥ä¥ï? ¥ç ¥ì¥á¥ä¥â¥á¥ñ¥é¥ó¥é? ¥â¥á¥é¥è¥ø¥í |