|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 17Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Àջ簥°ú ¾Æ¼¿¿¡µµ ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ ÀÖÀ¸´Ï °ð º¦ ½º¾È°ú ±× ¸¶À»µé°ú ÀÌºí¸£¾Ï°ú ±× ¸¶À»µé°ú µ¹ÀÇ Áֹΰú ±× ¸¶À»µéÀÌ¿ä ¶Ç ¿£µ¹ Áֹΰú ±× ¸¶À»µé°ú ´Ù¾Æ³« Áֹΰú ±× ¸¶À»µé°ú ¹Ç±êµµ Áֹΰú ±× ¸¶À»µé ¼¼ ¾ð´ö Áö¿ªÀ̶ó |
KJV |
And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries. |
NIV |
Within Issachar and Asher, Manasseh also had Beth Shan, Ibleam and the people of Dor, Endor, Taanach and Megiddo, together with their surrounding settlements (the third in the list is Naphoth). |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ç³ª½ê°¡ À̽ΰ¥°ú ¾Æ¼¿ Áö¿ª ¾È¿¡¼ Â÷ÁöÇÑ °ÍÀÌ Àִµ¥, ±×°ÍÀº ºª½º¾È°ú °Å±â µþ¸° Ã̶ôµé, µµ¸£ÀÇ Áֹΰú °Å±â µþ¸° Ã̶ôµé, ¿£µµ¸£ Áֹΰú °Å±â µþ¸° Ã̶ôµé, ´Ù¾Æ³« Áֹΰú °Å±â µþ¸° Ã̶ôµé, ¹Ç±â¶Ç Áֹΰú °Å±â µþ¸° Ã̶ôµé, ±×¸®°í ³×ºªÀÇ »ïºÐÀÇ ÀÏÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ç³´¼¼°¡ Àջ簥°ú ¾Æ¼¿Áö¿ª ¾È¿¡¼ Â÷ÁöÇÑ °ÍÀÌ Àִµ¥ ±×°ÍÀº ºª½º¾È°ú °Å±â ´Þ¸° Ã̶ôµé, ÀÌºí¸£¾Ï°ú °Å±â ´Þ¸° Ã̶ôµé, ´Ù¾Æ³« Áֹΰú °Å±â ´Þ¸° Ã̶ôµé, ¿£µµ¸£ Áֹΰú °Å±â ´Þ¸° Ã̶ôµé, µµ¸£ÀÇ ÁÖ´Ô°ú °Å±â ´Þ¸° Ã̶ôµé, ¹Ç±â¶Ç Áֹΰú °Å±â ´Þ¸° Ã̶ôµé, ±×¸®°í ³×ºªÀÇ 3ºÐÀÇ 1ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En aan Manasse behoort in Issaskar en Aser: Bet-Sean met sy onderhorige plekke en J¢®bleam met sy onderhorige plekke en die inwoners van Dor met sy onderhorige plekke en die inwoners van En-Dor met sy onderhorige plekke en die inwoners van T??nag met sy onderhorige plekke en die inwoners van Meg¢®ddo met sy onderhorige plekke, die drie hoogtes. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬ã¬Ñ¬ç¬Ñ¬â ¬Ú ¬¡¬ã¬Ú¬â ¬®¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬£¬Ö¬ä¬ã¬Ñ¬ß ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ú ¬ª¬Ó¬Ý¬Ö¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¥¬à¬â ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬ß¬Õ¬à¬â ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬´¬Ñ¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬Ñ¬Ô¬Ö¬Õ¬à¬ß ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ? ¬ä¬â¬Ú ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ú¬ã¬ä¬Ú ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬Ú. |
Dan |
I Issakar og Aser tilfaldt f©ªlgende Byer Manasse: Bet-Sjean med Sm?byer, Jibleam med Sm?byer, Befolkningen i Dor med Sm?byer, Befolkningen i En-Dor med Sm?byer, Befolkningen i Ta'anak med Sm?byer og Befolkningen i Megiddo med Sm?byer, de tre H©ªjdedrag. |
GerElb1871 |
Und Manasse erhielt in Issaschar und in Aser: Beth-Schean und seine Tochterst?dte, und Jibleam und seine Tochterst?dte, und die Bewohner von Dor und seine Tochterst?dte, und die Bewohner von Dor und seine Tochterst?dte, und die Bewohner von Taanak und seine Tochterst?dte, und die Bewohner von Megiddo und seine Tochterst?dte: das Dreih?gelgebiet. - |
GerElb1905 |
Und Manasse erhielt in Issaschar und in Aser: Beth-Schean und seine Tochterst?dte, und Jibleam und seine Tochterst?dte, und die Bewohner von Dor und seine Tochterst?dte, und die Bewohner von En-Dor und seine Tochterst?dte, und die Bewohner von Taanak und seine Tochterst?dte, und die Bewohner von Megiddo und seine Tochterst?dte: das Dreih?gelgebiet. - |
GerLut1545 |
So hatte nun Manasse unter Isaschar und Asser Beth-Sean und ihre T?chter, Jeblaam und ihre T?chter und die zu Dor und ihre T?chter und die zu En-Dor und ihre T?chter und die zu Thaanach und ihre T?chter und die zu Megiddo und ihre T?chter und das dritte Teil Napheths. |
GerSch |
Es geh?rten aber zu Manasse in dem Gebiete von Issaschar und Asser: Beth-Sean und seine D?rfer, Jibleam und seine D?rfer, die Einwohner zu Dor und seine D?rfer, die Einwohner zu En-Dor und seine D?rfer, die Einwohner zu Taanach und seine D?rfer, die Einwohner zu Megiddo und seine D?rfer, die drei Anh?hen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ö¥å¥í ¥ï ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç?, ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥É¥ò¥ò¥á¥ö¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥Á¥ò¥ç¥ñ, ¥ó¥ç¥í ¥Â¥á¥é¥è?¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥ï¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥É¥â¥ë¥å¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥ï¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥Ä¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥ï¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥Å¥í?¥ä¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥ï¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥È¥á¥á¥í¥á¥ö ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥ï¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥Ì¥å¥ã¥é¥ä¥ä¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥ï¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥å¥ð¥á¥ñ¥ö¥é¥á?. |
ACV |
And Manasseh had in Issachar and in Asher, Beth-shean and its towns, and Ibleam and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of Endor and its towns, and the inhabitants of Taanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, even the three heights. |
AKJV |
And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries. |
ASV |
And Manasseh had in Issachar and in Asher Beth-shean and its (1) towns, and Ibleam and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of En-dor and its towns, and the inhabitants of Taanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, even the three heights. (1) Heb daughters ) |
BBE |
In Issachar and Asher, Manasseh had Beth-shean and its daughter-towns, and Ibleam and its daughter-towns, and the people of Dor and its daughter-towns, and the people of En-dor and its daughter-towns, and the people of Taanach and its daughter-towns, and the people of Megiddo and its daughter-towns, that is, the three hills. |
DRC |
And the inheritance of Manasses in Issachar and in Aser, was Bethsan and its villages, and Jeblaam with its villages, and the inhabitants of Dor, with the towns thereof: the inhabitants also of Endor with the villages thereof: and in like manner the inhabitants of Thenac with the villages thereof: and the inhabitants of Mageddo with their villages, and the third part of the city of Nopheth. |
Darby |
And Manasseh had in Issachar and in Asher, Beth-shean and its dependent villages, and Ibleam and its dependent villages, and the inhabitants of Dor and its dependent villages, and the inhabitants of En-Dor and its dependent villages, and the inhabitants of Taanach and its dependent villages, and the inhabitants of Megiddo and its dependent villages, the three hilly regions. |
ESV |
Also in Issachar and in Asher (1 Chr. 7:29; [1 Kgs. 4:11, 12]) Manasseh had Beth-shean and its villages, and Ibleam and its villages, and the inhabitants of (1 Chr. 7:29; [1 Kgs. 4:11, 12]) Dor and its villages, and the inhabitants of En-dor and its villages, and the inhabitants of (1 Chr. 7:29; [1 Kgs. 4:11, 12]) Taanach and its villages, and the inhabitants of (1 Chr. 7:29; [1 Kgs. 4:11, 12]) Megiddo and its villages; ([ch. 11:2; 12:23]) the third is Naphath. (The meaning of the Hebrew is uncertain) |
Geneva1599 |
And Manasseh had in Issachar and in Asher, Beth-shean, and her townes, and Ibleam, and her townes, and the inhabitants of Dor with ye townes thereof, and the inhabitants of En-dor with the townes thereof, and the inhabitants of Thaanach with her townes, and the inhabitants of Megiddo with the townes of the same, euen three countreis. |
GodsWord |
In Issachar and Asher, Manasseh possessed Beth Shean and Ibleam with their villages and the people living in Dor, En Dor, Taanach, and Megiddo and their villages. The last three are on mountain ridges. |
HNV |
Manasseh had three heights in Issachar, in Asher Beth Shean and its towns, and Ibleam and its towns, and the inhabitants of Dor andits towns, and the inhabitants of Endor and its towns, and the inhabitants of Taanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo andits towns. |
JPS |
And Manasseh had in Issachar and in Asher Beth-shean and its towns, and Ibleam and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of En-dor and its towns, and the inhabitants of Taanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, even the three regions. |
Jubilee2000 |
And Manasseh also had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns and Ibleam and her towns and the inhabitants of Dor and her towns and the inhabitants of Endor and her towns and the inhabitants of Taanach and her towns and the inhabitants of Megiddo and her towns, three provinces. |
LITV |
And Manasseh had in Issachar and in Asher, Beth-shean and its daughter-villages, and Ibleam and its daughter-villages, and the inhabitants of Dor and its daughter-villages, and the inhabitants of Endor and its daughter-villages, and the inhabitants of Taanach and its daughter-villages, and the inhabitants of Megiddo and its daughter-villages; three regions. |
MKJV |
And Manasseh had in Issachar and in Asher Beth-shean and its towns, and Ibleam and its towns, and those who lived in Dor and its towns, and those who lived in Endor and its towns, and those who lived in Taanach and its towns, and those who lived in Megiddo and its towns, even three regions. |
RNKJV |
And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries. |
RWebster |
And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and its towns , and Ibleam and its towns , and the inhabitants of Dor and its towns , and the inhabitants of Endor and its towns , and the inhabitants of Taanach and its towns , and the inhabitants of Megiddo and its towns , even three countries . |
Rotherham |
And Manasseh had?in Issachar and in Asher?Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of En-dor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo, and her towns?the three heights, |
UKJV |
And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries. |
WEB |
Manasseh had three heights in Issachar, in Asher Beth Shean and its towns, and Ibleam and its towns, and the inhabitants of Dor andits towns, and the inhabitants of Endor and its towns, and the inhabitants of Taanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo andits towns. |
Webster |
And Manasseh had in Issachar and in Asher Beth-shean and its towns, and Ibleam and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of En-dor and its towns, and the inhabitants of Tanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, [even] three countries. |
YLT |
And Manasseh hath in Issachar and in Asher, Beth-Shean and its towns, and Ibleam and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of En-Dor and its towns, and the inhabitants of Taanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, three counties. |
Esperanto |
CXe Isahxar kaj Asxer apartenis al Manase Bet-SXean kaj gxiaj urbetoj, kaj Jibleam kaj gxiaj urbetoj, kaj la logxantoj de Dor kaj de gxiaj urbetoj, kaj la logxantoj de En-Dor kaj de gxiaj urbetoj, kaj la logxantoj de Taanahx kaj de gxiaj urbetoj, kaj la logxantoj de Megido kaj de gxiaj urbetoj, kaj la triobla altajxo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥å¥í ¥é¥ò¥ò¥á¥ö¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ò¥ç¥ñ ¥â¥á¥é¥è¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥ø¥ì¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ä¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ì¥á¥ã¥å¥ä¥ä¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥í¥á¥õ¥å¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|