Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 14Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌÁ¦ º¸¼Ò¼­ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ ¸»¾¸À» ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½Å ¶§·ÎºÎÅÍ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±¤¾ß¿¡¼­ ¹æÈ²ÇÑ ÀÌ »ç½Ê¿À ³â µ¿¾ÈÀ» ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ³ª¸¦ »ýÁ¸ÇÏ°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù ¿À´Ã ³»°¡ ÆÈ½Ê¿À ¼¼·ÎµÇ
 KJV And now, behold, the LORD hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
 NIV "Now then, just as the LORD promised, he has kept me alive for forty-five years since the time he said this to Moses, while Israel moved about in the desert. So here I am today, eighty-five years old!
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¸»¾¸Àº À̽º¶ó¿¤ÀÌ »ç¸·Áö´ë¸¦ Áö³¯ ¶§ ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÇϽЏ»¾¸ÀÔ´Ï´Ù. ±× ¶§·ÎºÎÅÍ »ç½Ê ³âÀÌ Áö³­ Áö±Ý±îÁö ¾ßÈѲ²¼­´Â ¾à¼Ó´ë·Î ³ª¸¦ ÀÌ·¸°Ô »ì¾Æ ÀÖ°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. Áö±Ý ³» ³ªÀÌ ¿©µç ´Ù¼¸Àε¥
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¸»¾¸Àº À̽º¶ó¿¤ÀÌ »ç¸·Áö´ë¸¦ Áö³¯ ¶§ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÇϽЏ»¾¸ÀÔ´Ï´Ù. ±×¶§·ÎºÎÅÍ 45³âÀÌ Áö³­ Áö±Ý±îÁö ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¾à¼Ó´ë·Î ³ª¸¦ ÀÌ·¸°Ô »ì¾Æ ÀÖ°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. Áö±Ý ³» ³ªÀÌ ¿©µç ´Ù¼¸Àε¥
 Afr1953 En nou, kyk, die HERE het my laat lewe, soos Hy gespreek het, nou al vyf en veertig jaar sedert die HERE hierdie woord met Moses gespreek het toe Israel in die woestyn getrek het; en kyk nou, ek is vandag vyf en tagtig jaar oud;
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬Ö¬ä¬à, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬Ö ¬à¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ, ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú, ¬à¬ä ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ç¬à¬Õ¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ; ¬Ú ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬Ö¬ä¬à, ¬Õ¬ß¬Ö¬ã ¬Ñ¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬ß¬Ñ ¬à¬ã¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú.
 Dan Og se, nu har HERREN opfyldt sit Ord og holdt mig i Live fem og fyrretyve ?r, siden dengang HERREN talede dette Ord til Moses, al den Tid Israel vandrede i ¨ªrkenen, og se, jeg er nu fem og firsindstyve ?r.
 GerElb1871 Und nun siehe, Jehova hat mich am Leben erhalten, so wie er geredet hat, diese 45 Jahre, seitdem Jehova dieses Wort zu Mose geredet hat, als Israel in der W?ste umherwanderte; und nun siehe, ich bin heute 85 Jahre alt.
 GerElb1905 Und nun siehe, Jehova hat mich am Leben erhalten, so wie er geredet hat, diese f?nfundvierzig Jahre, seitdem Jehova dieses Wort zu Mose geredet hat, als Israel in der W?ste umherwanderte; und nun siehe, ich bin heute f?nfundachtzig Jahre alt.
 GerLut1545 Und nun siehe, der HERR hat mich leben lassen, wie er geredet hat. Es sind nun f?nfundvierzig Jahre, da©¬ der HERR solches zu Moses sagte, die Israel in der W?ste gewandelt hat. Und nun siehe, ich bin heute f?nfundachtzig Jahre alt
 GerSch Und nun siehe, der HERR hat mich leben lassen, wie er geredet hat. Und es sind nunmehr f?nfundvierzig Jahre, seit der HERR solches zu Mose sagte, als Israel in der W?ste wandelte. Und nun siehe, ich bin heute f?nfundachtzig Jahre alt
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥ñ¥á, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å ¥å¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å ¥æ¥ø¥í¥ó¥á, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥é¥ð¥å, ¥ó¥á ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ó¥ç, ¥á¥õ ¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í, ¥ï¥ó¥å ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥ñ¥á, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥å¥ó¥ø¥í ¥ç¥ë¥é¥ê¥é¥á?
 ACV And now, behold, LORD has kept me alive, as he spoke, these forty-five years, from the time that LORD spoke this word to Moses, while Israel walked in the wilderness. And now, lo, I am this day eighty-five years old.
 AKJV And now, behold, the LORD has kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spoke this word to Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, see, I am this day fourscore and five years old.
 ASV And now, behold, Jehovah hath kept me alive, as he spake, these forty and five years, from the time that Jehovah spake this word unto Moses, while Israel walked in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
 BBE And now, as you see, the Lord has kept me safe these forty-five years, from the time when the Lord said this to Moses, while Israel was wandering in the waste land: and now I am eighty-five years old.
 DRC The Lord therefore hath granted me life, as he promised until this present day. It is forty and five years since the Lord spoke this word to Moses, when Israel journeyed through the wilderness: this day I am eighty-five years old,
 Darby And now behold, Jehovah has kept me alive, as he said, these forty-five years, since Jehovah spoke this word to Moses, when Israel wandered in the wilderness; and now behold, I am this day eighty-five years old.
 ESV And now, behold, the Lord has kept me alive, (Num. 14:30) just as he said, these ([ver. 7]) forty-five years since the time that the Lord spoke this word to Moses, while Israel walked in the wilderness. And now, behold, I am this day ([ver. 7]) eighty-five years old.
 Geneva1599 Therefore beholde nowe, the Lord hath kept me aliue, as he promised: this is the fourtie and fift yeere since the Lord spake this thing vnto Moses, while the children of Israel wandered in the wildernes: and nowe loe, I am this day foure score and fiue yeere olde:
 GodsWord "So look at me. The LORD has kept me alive as he promised. It's been 45 years since Israel wandered in the desert when the LORD made this promise to Moses. So now look at me today. I'm 85 years old.
 HNV ¡°Now, behold, the LORD has kept me alive, as he spoke, these forty-five years, from the time that the LORD spoke this word toMoses, while Israel walked in the wilderness. Now, behold, I am eighty-five years old, today.
 JPS And now, behold, the LORD hath kept me alive, as He spoke, these forty and five years, from the time that the LORD spoke this word unto Moses, while Israel walked in the wilderness; and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
 Jubilee2000 And now, behold, the LORD has caused me to live, as he said, these forty-five years from the time that the LORD spoke these words unto Moses, while Israel has walked in the wilderness; and now, behold, I [am] this day eighty-five years old.
 LITV And now, behold, Jehovah has kept me alive, as He said, these forty five years since Jehovah spoke this word to Moses, when Israel went in the wilderness. And now, behold, today I am a son of eighty five years;
 MKJV And now, behold, the LORD has kept me alive these forty-five years as He said, even since the LORD spoke this word to Moses, while Israel wandered in the wilderness. And now, lo, I am eighty-five years old today.
 RNKJV And now, behold, ???? hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since ???? spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
 RWebster And now, behold, the LORD hath kept me alive , as he said , these forty and five years , even since the LORD spoke this word to Moses , while the children of Israel wandered in the wilderness : and now, lo, I am this day eighty and five years old . {wandered: Heb. walked}
 Rotherham Now, therefore lo! Yahweh hath kept me alive as he spake these forty and five years from the time Yahweh spake this word unto Moses, while Israel journeyed in the desert. Now, therefore lo! I?to-day, am eighty and five years old:
 UKJV And now, behold, the LORD has kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spoke this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
 WEB ¡°Now, behold, Yahweh has kept me alive, as he spoke, these forty-five years, from the time that Yahweh spoke this word to Moses,while Israel walked in the wilderness. Now, behold, I am eighty-five years old, today.
 Webster And now, behold, the LORD hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spoke this word to Moses, while [the children of] Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I [am] this day eighty five years old.
 YLT `And, now, lo, Jehovah hath kept me alive, as He hath spoken, these forty and five years, since Jehovah spake this word unto Moses, when Israel went in the wilderness; and now, lo, I am to-day a son of five and eighty years;
 Esperanto Kaj nun jen la Eternulo konservis min viva, kiel Li diris. Nun pasis kvardek kvin jaroj de tiu tempo, kiam la Eternulo diris tion al Moseo, dum Izrael iradis en la dezerto; kaj nun jen mi havas la agxon de okdek kvin jaroj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥ä¥é¥å¥è¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ì¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ï¥í ¥å¥ó¥ï? ¥á¥õ ¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥å¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø