¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 11Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ±× ¿Â ¶¥À» Á¡·ÉÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄÀÇ ±¸ºÐ¿¡ µû¶ó ±â¾÷À¸·Î ÁָŠ±× ¶¥¿¡ ÀüÀïÀÌ ±×ÃÆ´õ¶ó |
KJV |
So Joshua took the whole land, according to all that the LORD said unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war. |
NIV |
So Joshua took the entire land, just as the LORD had directed Moses, and he gave it as an inheritance to Israel according to their tribal divisions. Then the land had rest from war. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©È£¼ö¾Æ´Â ¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¾à¼ÓÇØ ÁֽŠ´ë·Î Àü Áö¿ªÀ» Á¤º¹Çϰí´Â ±× ¶¥À» À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÖ¾ú´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ÁöÆÄ¸¶´Ù Á¦ ¸òÀ» ¹Þ°Ô µÇ¾ú´Ù. À̷νá Àü±¹¿¡¼ Àü¶õÀÌ ¸Ü¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¾à¼ÓÇØ ÁֽŴë·Î Àü Áö¿ªÀ» Á¤º¹ÇÏ°íµµ ±× ¶¥À» À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÖ¾ú´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ÁöÆÄ¸¶´Ù Á¦¸òÀ» ¹Þ°Ô µÇ¾ú´Ù. À̷νá Àü±¹¿¡¼ Àü¶õÀÌ ¸Ü¾ú´Ù. |
Afr1953 |
So het Josua dan die hele land ingeneem net soos die HERE met Moses gespreek het; en Josua het dit as 'n erfdeel aan Israel gegee volgens hulle afdelings, volgens hulle stamme; en die land het gerus van oorlog. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ù¬Ö ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û; ¬Ú ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬á¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ. ¬ª ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬à¬é¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ. |
Dan |
S?ledes indtog Josua hele Landet, ganske som HERREN havde sagt til Moses, og Josua gav Israel det i Eje efter deres Afdelinger, Stamme for Stamme. Og Landet fik Ro efter Krigen. |
GerElb1871 |
Und so nahm Josua das ganze Land, nach allem, was Jehova zu Mose geredet hatte; und Josua gab es Israel zum Erbteil, nach ihren Abteilungen, nach ihren St?mmen. Und das Land hatte Ruhe vom Kriege. |
GerElb1905 |
Und so nahm Josua das ganze Land, nach allem, was Jehova zu Mose geredet hatte; und Josua gab es Israel zum Erbteil, nach ihren Abteilungen, nach ihren St?mmen. Und das Land hatte Ruhe vom Kriege. |
GerLut1545 |
Also nahm Josua alles Land ein, allerdinge wie der HERR zu Mose geredet hatte, und gab sie Israel zum Erbe, einem jeglichen Stamm sein Teil. Und das Land h?rete auf zu kriegen. |
GerSch |
Also nahm Josua das ganze Land ein, genau so, wie der HERR zu Mose geredet hatte, und gab es Israel zum Erbe, einem jeden Stamm seinen Teil; und das Land ruhte aus vom Kriege. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥õ¥ô¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. ¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥ç¥ò¥ô¥ö¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
So Joshua took the whole land, according to all that LORD spoke to Moses. And Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. And the land had rest from war. |
AKJV |
So Joshua took the whole land, according to all that the LORD said to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war. |
ASV |
So Joshua took the whole land, according to all that Jehovah spake unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land had rest from war. |
BBE |
So Joshua took all the land, as the Lord had said to Moses; and Joshua gave it to the children of Israel as their heritage, making division of it among them by their tribes. And the land had rest from war. |
DRC |
So Josue took all the land, as the Lord spoke to Moses, and delivered it in possession to the children of Israel, according to their divisions and tribes. And the land rested from wars. |
Darby |
And Joshua took the whole land, according to all that Jehovah had said to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions, by their tribes. And the land rested from war. |
ESV |
So Joshua took the whole land, (See Num. 34:2-12) according to all that the Lord had spoken to Moses. (See ch. 14?19; Num. 26:52-56) And Joshua gave it for an inheritance to Israel (ch. 12:7; 18:10) according to their tribal allotments. And the land had rest from war. |
Geneva1599 |
So Ioshua tooke the whole land, according to all that the Lord had saide vnto Moses: and Ioshua gaue it for an inheritance vnto Israel according to their portion through their tribes: then the land was at rest without warre. |
GodsWord |
Joshua captured the whole land as the LORD had promised Moses. He gave it to Israel as a possession, dividing it among the tribes. So the land had peace. |
HNV |
So Joshua took the whole land, according to all that the LORD spoke to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israelaccording to their divisions by their tribes. The land had rest from war. |
JPS |
So Joshua took the whole land, according to all that the LORD spoke unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land had rest from war. |
Jubilee2000 |
So Joshua took the whole land, according to all that the LORD had said unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.: |
LITV |
And Joshua took the whole of the land, according to all that Jehovah had spoken to Moses. And Joshua gave it for Israel according to their divisions, by their tribes. And the land had rest from war. |
MKJV |
And Joshua took the whole land, according to all that the LORD commanded Moses. And Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war. |
RNKJV |
So Joshua took the whole land, according to all that ???? said unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war. |
RWebster |
So Joshua took the whole land , according to all that the LORD said to Moses ; and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes . And the land rested from war . |
Rotherham |
So Joshua took the whole land, according to all that Yahweh had spoken unto Moses, and Joshua gave it for an inheritance unto Israel, according to their portions by their tribes,?and, the land, had rest from war. |
UKJV |
So Joshua took the whole land, according to all that the LORD said unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war. |
WEB |
So Joshua took the whole land, according to all that Yahweh spoke to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israelaccording to their divisions by their tribes. The land had rest from war. |
Webster |
So Joshua took the whole land, according to all that the LORD said to Moses, and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war. |
YLT |
And Joshua taketh the whole of the land, according to all that Jehovah hath spoken unto Moses, and Joshua giveth it for an inheritance to Israel according to their divisions, by their tribes; and the land hath rest from war. |
Esperanto |
Tiamaniere Josuo prenis la tutan landon, konforme al cxio, kion la Eternulo diris al Moseo; kaj Josuo donis gxin kiel heredan posedajxon al Izrael, laux iliaj partoj, laux iliaj triboj. Kaj la lando trankviligxis de milito. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥è¥ï¥ó¥é ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ì¥å¥ñ¥é¥ò¥ì¥ø ¥ê¥á¥ó¥á ¥õ¥ô¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç |