¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 11Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¶¥¿¡´Â ¾Æ³« »ç¶÷µéÀÌ Çϳªµµ ³²Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í °¡»ç¿Í °¡µå¿Í ¾Æ½ºµ¾¿¡¸¸ ³²¾Ò´õ¶ó |
KJV |
There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained. |
NIV |
No Anakites were left in Israelite territory; only in Gaza, Gath and Ashdod did any survive. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®ÇÏ¿© ¾Æ³ªÅ´Àº °¡ÀÚ¿Í °«°ú ¾Æ½ºµ¾¿¡ ¾à°£ ³²¾Æ ÀÖÀ» »Ó À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ »ç´Â ¶¥¿¡´Â ÇÑ »ç¶÷µµ ¾ø°Ô µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®ÇÏ¿© ¾Æ³«Àº °¡»ç¿Í °¡µå¿Í ¾Æ½ºµÀ¿¡ ¾à°£ ³²¾Æ ÀÖÀ» »Ó À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ »ç´Â ¶¥¿¡´Â ÇÑ »ç¶÷µµ ¾ø°Ô µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Niemand van die Enakiete het oorgebly in die land van die kinders van Israel nie; net in Gasa, in Gat en in Asdod het hulle oorgebly. |
BulVeren |
¬¯¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ö¬ß¬Ñ¬Ü¬Ú¬Þ¬Ú ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö; ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬Ó ¬¤¬Ñ¬Ù¬Ñ, ¬Ó ¬¤¬Ö¬ä ¬Ú ¬Ó ¬¡¬Ù¬à¬ä. |
Dan |
Der blev ingen Anakiter tilbage i Israeliternes Land, kun i Gaza, Gat og Asdod blev der Levninger tilbage. |
GerElb1871 |
Es blieben keine Enakim in dem Lande der Kinder Israel ?brig; nur zu Gasa, zu Gath und zu Asdod blieben sie ?brig. |
GerElb1905 |
Es blieben keine Enakim in dem Lande der Kinder Israel ?brig; nur zu Gasa, zu Gath und zu Asdod blieben sie ?brig. |
GerLut1545 |
Und lie©¬ keine Enakim ?berbleiben im Lande der Kinder Israel, ohne zu Gasa, zu Gath, zu Asdod, da blieben ihrer ?brig. |
GerSch |
Und er lie©¬ keinen dieser Enakiter ?brigbleiben im Lande der Kinder Israel, au©¬er zu Gaza, zu Gat und zu Asdod; daselbst blieb ein Rest ?brig. |
UMGreek |
¥Ä¥å¥í ¥å¥ì¥å¥é¥í¥ï¥í ¥Á¥í¥á¥ê¥å¥é¥ì ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥Ã¥á¥æ¥ç, ¥å¥í ¥ó¥ç ¥Ã¥á¥è ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥Á¥æ¥ø¥ó¥ø ¥å¥ì¥å¥é¥í¥ï¥í. |
ACV |
There was none of the Anakim left in the land of the sons of Israel. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod some remained. |
AKJV |
There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained. |
ASV |
There was none of the Anakim left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain. |
BBE |
Not one of the Anakim was to be seen in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, some were still living. |
DRC |
He left not any of the stock of the Enacims, in the land of the children of Israel: except the cities of Gaza, and Geth, and Azotus, in which alone they were left. |
Darby |
There were none of the Anakim left in the land of the children of Israel; only at Gazah, at Gath, and at Ashdod there remained. |
ESV |
There was none of the Anakim left in the land of the people of Israel. Only in Gaza, ([1 Sam. 17:4]) in Gath, and in Ashdod did some remain. |
Geneva1599 |
There was no Anakim left in the lande of the children of Israel: onely in Azzah, in Gath, and in Ashdod were they left. |
GodsWord |
None of the people of Anak remained in Israel. Some of them were left in Gaza, Gath, and Ashdod. |
HNV |
There were none of the Anakim left in the land of the children of Israel. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain. |
JPS |
There was none of the Anakim left in the land of the children of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain. |
Jubilee2000 |
There were none of the Anakims left in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained. |
LITV |
There were none of the Anakim left in the land of the sons of Israel; only some remained in Gaza, in Gath, and in Ashdod. |
MKJV |
There were none of the giants left in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod there remained some. |
RNKJV |
There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained. |
RWebster |
There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel : only in Gaza , in Gath , and in Ashdod , there remained . |
Rotherham |
There was left remaining none of the Anakim, in the land of the sons of Israel,?save only, in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain. |
UKJV |
There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained. |
WEB |
There were none of the Anakim left in the land of the children of Israel. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain. |
Webster |
There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained. |
YLT |
There hath not been left Anakim in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, were they left. |
Esperanto |
Ne restis Anakidoj en la lando de la Izraelidoj; nur en Gaza, en Gat, kaj en Asxdod ili restis. |
LXX(o) |
¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç ¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥á¥ê¥é¥ì ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ë¥ë¥á ¥ð¥ë¥ç¥í ¥å¥í ¥ã¥á¥æ¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ã¥å¥è ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ò¥å¥ä¥ø¥è ¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç |