¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 11Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇϼÖÀº º»·¡ ±× ¸ðµç ³ª¶óÀÇ ¸Ó¸®¿´´õ´Ï ±× ¶§¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ µ¹¾Æ¿Í¼ ÇϼÖÀ» ÃëÇÏ°í ±× ¿ÕÀ» Ä®³¯·Î ÃÄÁ×À̰í |
KJV |
And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms. |
NIV |
At that time Joshua turned back and captured Hazor and put its king to the sword. (Hazor had been the head of all these kingdoms.) |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©È£¼ö¾Æ´Â µ¹¾Æ ¿À´Â ±æ¿¡ ÇϼÖÀ» °ø·«ÇÏ¿© ±× ¿ÕÀ» Ä®·Î ÃÄ Á׿´´Ù. ÀÏÂî±â ÇϼÖÀº ÀÌ ¿©·¯ ¿Õ±¹ÀÇ Á¾ÁÖ±¹À̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¼ö¾Æ´Â µ¹¾Æ¿À´Â ±æ¿¡ ÇϼÖÀ» °ø·«ÇÏ°í ±× ¿ÕÀ» Ä®·Î ÃÄÁ׿´´Ù. ÀÏÂî±â ÇϼÖÀº ÀÌ ¿©·¯ ¿Õ±¹ÀÇ Á¾ÁÖ±¹À̾ú´Ù. |
Afr1953 |
En in die tyd het Josua omgedraai en Hasor ingeneem en sy koning met die swaard verslaan; want Hasor was tevore die hoof van al daardie koninkryke. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ù¬Ö ¬¡¬ã¬à¬â, ¬Ú ¬å¬Ò¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Þ¬å ¬ã ¬Þ¬Ö¬é; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬¡¬ã¬à¬â ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬Ñ. |
Dan |
Ved den Tid vendte Josua om og indtog Hazor, og Kongen huggede han ned med Sv©¡rdet; Hazor var nemlig fordum alle disse Kongerigers Hovedstad; |
GerElb1871 |
Und Josua kehrte in selbiger Zeit zur?ck und nahm Hazor ein, und seinen K?nig erschlug er mit dem Schwerte; denn Hazor war vordem die Hauptstadt aller dieser K?nigreiche. |
GerElb1905 |
Und Josua kehrte in selbiger Zeit zur?ck und nahm Hazor ein, und seinen K?nig erschlug er mit dem Schwerte; denn Hazor war vordem die Hauptstadt aller dieser K?nigreiche. |
GerLut1545 |
Und kehrete um zu derselben Zeit und gewann Hazor und schlug ihren K?nig mit dem Schwert (denn Hazor war vorhin die Hauptstadt aller dieser K?nigreiche). |
GerSch |
Und Josua kehrte um zu derselben Zeit und eroberte Hazor und schlug seinen K?nig mit dem Schwert; denn Hazor war zuvor die Hauptstadt aller dieser K?nigreiche; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥Á¥ò¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥Á¥ò¥ø¥ñ ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ç ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥á ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And Joshua turned back at that time, and took Hazor, and smote the king of it with the sword, for Hazor was formerly the head of all those kingdoms. |
AKJV |
And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms. |
ASV |
And Joshua turned back at that time, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms. |
BBE |
At that time, Joshua went on to take Hazor and put its king to the sword: for in earlier times Hazor was the chief of all those kingdoms. |
DRC |
And presently turning back he took Asor: and slew the king thereof with the sword. Now Asor of old was the head of all these kingdoms. |
Darby |
And Joshua turned back at that time, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword; for Hazor was in times past the head of all those kingdoms. |
ESV |
And Joshua turned back at that time and captured ([Judg. 4:2]) Hazor and struck its king with the sword, for Hazor formerly was the head of all those kingdoms. |
Geneva1599 |
At that time also Ioshua turned backe, and tooke Hazor, and smote the King thereof with the sword: for Hazor before time was the head of all those kingdomes. |
GodsWord |
Then Joshua turned back and captured Hazor. He killed its king with a sword. (Hazor was formerly the head of all these kingdoms.) |
HNV |
Joshua turned back at that time, and took Hazor, and struck its king with the sword: for Hazor used to be the head of all thosekingdoms. |
JPS |
And Joshua turned back at that time, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms. |
Jubilee2000 |
And Joshua at that time returned and took Hazor and smote the king thereof with the sword because Hazor had been the head of all those kingdoms before. |
LITV |
And Joshua returned and captured Hazor at that time. And he struck its king by the sword; for Hazor was formerly head of all these kingdoms. |
MKJV |
And Joshua at that time turned back and took Hazor, and struck its king with the sword. For Hazor formerly was the head of all those kingdoms. |
RNKJV |
And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms. |
RWebster |
And Joshua at that time turned back , and took Hazor , and smote its king with the sword : for Hazor in times past was the head of all those kingdoms . |
Rotherham |
Then Joshua turned back, at that time, and captured Hazor, and, the king thereof, smote he with the sword,?for, Hazor, aforetime, was the head of all these kingdoms. |
UKJV |
And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and stroke the king thereof with the sword: for Hazor in time past was the head of all those kingdoms. |
WEB |
Joshua turned back at that time, and took Hazor, and struck its king with the sword: for Hazor used to be the head of all thosekingdoms. |
Webster |
And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and smote its king with the sword: for Hazor before-time was the head of all those kingdoms. |
YLT |
And Joshua turneth back at that time, and captureth Hazor, and its king he hath smitten by the sword; for Hazor formerly is head of all these kingdoms; |
Esperanto |
Kaj en tiu tempo Josuo iris returne, kaj prenis HXacoron, kaj gxian regxon li mortigis per glavo; cxar HXacor antauxe estis la cxefa el cxiuj tiuj regnoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥á¥â¥å¥ó¥ï ¥á¥ò¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç¥í ¥ä¥å ¥á¥ò¥ø¥ñ ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô¥ò¥á ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í |