Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 11Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¸ðµç ±º»ç¿Í ÇÔ²² ¸Þ·Ò ¹° °¡·Î °¡¼­ °©Àڱ⠽À°ÝÇÒ ¶§¿¡
 KJV So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon them.
 NIV So Joshua and his whole army came against them suddenly at the Waters of Merom and attacked them,
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©È£¼ö¾Æ´Â Àü±ºÀ» À̲ø°í ¸Þ·Ò »ùÅÍ·Î °¡¼­ °©Àڱ⠵éÀ̵¤ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¼ö¾Æ´Â Àü±ºÀ» À̲ø°í ¸Þ·Ò»ùÅÍ·Î °¡¼­ °©Áö±â µéÀ̵¤ÃÆ´Ù.
 Afr1953 En Josua met al die weerbare manskappe by hom het skielik op hulle afgekom by die waters van Merom en hulle oorval.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬Ô¬à¬Õ¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ, ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó¬ß¬Ö¬Ù¬Ñ¬á¬ß¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬ñ¬ç ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬Ö¬â¬à¬Þ ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ.
 Dan Da kom Josua med hele H©¡ren uventet over dem ved Meroms Vand og kastede sig over dem,
 GerElb1871 Und Josua und alles Kriegsvolk mit ihm kam pl?tzlich ?ber sie am Wasser Merom, und sie ?berfielen sie.
 GerElb1905 Und Josua, und alles Kriegsvolk mit ihm, kam pl?tzlich ?ber sie am Wasser Merom, und sie ?berfielen sie.
 GerLut1545 Und Josua kam pl?tzlich ?ber sie, und alles Kriegsvolk mit ihm, am Wasser Merom und ?berfielen sie.
 GerSch Und Josua und alles Kriegsvolk mit ihm kam pl?tzlich ?ber sie am Wasser Merom und fiel ?ber sie her;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å¥í ¥å¥î¥á¥é¥õ¥í¥ç? ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ò¥ó¥ç? ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥Ì¥å¥ñ¥ø¥ì, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly, and fell upon them.
 AKJV So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell on them.
 ASV So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly, and fell upon them.
 BBE So Joshua and all the men of war with him came against them suddenly at the waters of Merom, and made an attack on them.
 DRC And Josue came, and all the army with him, against them to the waters of Merom on a sudden, and fell upon them.
 Darby And Joshua, and all the people of war with him, came upon them by the waters of Merom suddenly, and fell upon them.
 ESV So Joshua and all his warriors came (ch. 10:9) suddenly against them by the waters of Merom and fell upon them.
 Geneva1599 Then came Ioshua and al the men of warre with him against them by the waters of Merom suddenly, and fell vpon them.
 GodsWord Joshua and all his troops arrived suddenly at the Springs of Merom and attacked the Canaanite armies.
 HNV So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly, and fell on them.
 JPS So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly, and fell upon them.
 Jubilee2000 So Joshua came against them with all the people of war and fell upon them suddenly by the waters of Merom.
 LITV And Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom. And they suddenly fell on them.
 MKJV And Joshua came suddenly, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom. And they fell on them.
 RNKJV So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon them.
 RWebster So Joshua came , and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly ; and they fell upon them.
 Rotherham So Joshua, and all the army with him, came in upon them, by the waters of Merom, suddenly, and fell upon them.
 UKJV So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon them.
 WEB So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly, and fell on them.
 Webster So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly, and they fell upon them.
 YLT And Joshua cometh, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly, and they fall on them;
 Esperanto Kaj eliris kontraux ilin Josuo kune kun cxiuj militistoj subite al la akvo Merom, kaj jxetis sin sur ilin.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ò¥ó¥ç? ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ø¥í ¥å¥î¥á¥ð¥é¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ð¥å¥ò¥á¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ñ¥å¥é¥í¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø