Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 10Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ±×´ë·Î ÇÏ¿© ±× ´Ù¼¸ ¿Õµé °ð ¿¹·ç»ì·½ ¿Õ°ú Çìºê·Ð ¿Õ°ú ¾ß¸£¹µ ¿Õ°ú ¶ó±â½º ¿Õ°ú ¿¡±Û·Ð ¿ÕÀ» ±¼¿¡¼­ ±×¿¡°Ô·Î ²ø¾î³»´Ï¶ó
 KJV And they did so, and brought forth those five kings unto him out of the cave, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon.
 NIV So they brought the five kings out of the cave--the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish and Eglon.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¸í·É´ë·Î ¿¹·ç»ì·½ ¿Õ, Ç츣º» ¿Õ, ¾ß¸£¹µ ¿Õ, ¶ó±â½º ¿Õ, ¿¡±Û·Ð ¿Õ, ´Ù¼¸ ¿ÕÀ» µ¿±¼¿¡¼­ ±×ÀÇ ¾ÕÀ¸·Î ²ø¾î ³Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ
 Afr1953 Hulle het so gedoen en die vyf konings uit die spelonk na hom gebring: die koning van Jerusalem, die koning van Hebron, die koning van Jarmut, die koning van Lagis, die koning van Eglon.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Ú¬Þ¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬Ö ¬à¬ä ¬á¬Ö¬ë¬Ö¬â¬Ñ¬ä¬Ñ: ¬Ö¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â, ¬ç¬Ö¬Ó¬â¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â, ¬ñ¬â¬Þ¬å¬ä¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â, ¬Ý¬Ñ¬ç¬Ú¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬Ú ¬Ö¬Ô¬Ý¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â.
 Dan Det gjorde de s? og f©ªrte de fem Konger ud af Hulen til ham, Kongerne af Jerusalem, Hebron, Jarmut, Lakisj og Eglon.
 GerElb1871 Und sie taten also und brachten diese f?nf K?nige aus der H?hle zu ihm heraus: den K?nig von Jerusalem, den K?nig von Hebron, den K?nig von Jarmuth, den K?nig von Lachis, den K?nig von Eglon.
 GerElb1905 Und sie taten also und brachten diese f?nf K?nige aus der H?hle zu ihm heraus: den K?nig von Jerusalem, den K?nig von Hebron, den K?nig von Jarmuth, den K?nig von Lachis, den K?nig von Eglon.
 GerLut1545 Sie taten also und brachten die f?nf K?nige zu ihm aus der H?hle: den K?nig zu Jerusalem, den K?nig zu Hebron, den K?nig zu Jarmuth, den K?nig zu Lachis, den K?nig zu Eglon.
 GerSch Sie taten also und brachten diese f?nf K?nige aus der H?hle heraus zu ihm: den K?nig von Jerusalem, den K?nig von Hebron, den K?nig von Jarmut, den K?nig von Lachis und den K?nig von Eglon.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ç? ¥Ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í, ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ç? ¥É¥á¥ñ¥ì¥ï¥ô¥è, ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ç? ¥Ë¥á¥ö¥å¥é?, ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ç? ¥Å¥ã¥ë¥ø¥í.
 ACV And they did so, and brought forth those five kings to him out of the cave, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon.
 AKJV And they did so, and brought forth those five kings to him out of the cave, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon.
 ASV And they did so, and brought forth those five kings unto him out of the cave, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon.
 BBE And they did so, and made those five kings come out of the hole to him, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon.
 DRC And the ministers did as they were commanded: and they brought out to him the five kings out of the cave: the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jerimoth, the king of Lachis, the king of Eglon.
 Darby And they did so, and brought forth to him those five kings out of the cave, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon.
 ESV And they did so, and brought those five kings out to him from the cave, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon.
 Geneva1599 And they did so, and brought out those fiue Kings vnto him forth of the caue, euen the King of Ierusalem, the King of Hebron, ye King of Iarmuth, the King of Lachish, and the King of Eglon.
 GodsWord So they brought him the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon.
 HNV They did so, and brought those five kings out of the cave to him: the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth,the king of Lachish, and the king of Eglon.
 JPS And they did so, and brought forth those five kings unto him out of the cave, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon.
 Jubilee2000 And they did so and brought forth those five kings unto him out of the cave: the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, [and] the king of Eglon.
 LITV And they did so, and brought out to him these five kings from the cave, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon.
 MKJV And they did so, and brought those five kings out of the cave to him: the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon.
 RNKJV And they did so, and brought forth those five kings unto him out of the cave, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon.
 RWebster And they did so, and brought those five kings to him out of the cave , the king of Jerusalem , the king of Hebron , the king of Jarmuth , the king of Lachish , and the king of Eglon .
 Rotherham And they did so, and brought out unto him, these five kings, out of the cave,?namely, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon.
 UKJV And they did so, and brought forth those five kings unto him out of the cave, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon.
 WEB They did so, and brought those five kings out of the cave to him: the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth,the king of Lachish, and the king of Eglon.
 Webster And they did so, and brought those five kings to him out of the cave, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, [and] the king of Eglon.
 YLT and they do so, and bring out unto him these five kings from the cave: the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon.
 Esperanto Kaj oni faris tiel, kaj oni elkondukis al li tiujn kvin regxojn el la kaverno:la regxon de Jerusalem, la regxon de HXebron, la regxon de Jarmut, la regxon de Lahxisx, la regxon de Eglon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥ï¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥é¥å¥ñ¥é¥ì¥ï¥ô¥è ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ë¥á¥ö¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ï¥ä¥ï¥ë¥ë¥á¥ì


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø