Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 7Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ¿© À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±×ÀÇ ¿ø¼öµé ¾Õ¿¡¼­ µ¹¾Æ¼¹À¸´Ï ³»°¡ ¹«½¼ ¸»À» ÇÏ¿À¸®À̱î
 KJV O LORD, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!
 NIV O Lord, what can I say, now that Israel has been routed by its enemies?
 °øµ¿¹ø¿ª ³ªÀÇ ÁÖ¿©, ¼ÒÀÎÀÌ ¾Æ·Ú´Â ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ÁֽʽÿÀ. ±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿ø¼ö¿¡°Ô µîÀ» º¸ÀÎ ÀÌ ¸¶´ç¿¡ Á¦°¡ ¹«½¼ ¸»À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î ?
 ºÏÇѼº°æ ³ªÀÇ ÁÖ¿©, ¼ÒÀÎÀÌ ¾Æ·Ú´Â ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ÁֽʽÿÀ. ±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿ø¾¥¿¡°Ô µîÀ» º¸ÀÎ ÀÌ ¸¶´ç¿¡ Á¦°¡ ¹«½¼ ¸»À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î.
 Afr1953 Ag Here, wat sal ek s? nadat Israel vir sy vyande die rug gegee het?
 BulVeren ¬°, ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬ì¬Ò ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú?
 Dan Ak, Herre! Hvad skal jeg sige, nu Israel har m?ttet tage Flugten for sine Fjender?
 GerElb1871 Bitte, Herr, was soll ich sagen, nachdem Israel vor seinen Feinden den R?cken gekehrt hat?
 GerElb1905 Bitte, Herr, was soll ich sagen, nachdem Israel vor seinen Feinden den R?cken gekehrt hat?
 GerLut1545 Ach, mein HERR, was soll ich sagen, weil Israel seinen Feinden den R?cken kehret?
 GerSch Ach, Herr, was soll ich sagen, nachdem Israel seinen Feinden den R?cken gekehrt hat?
 UMGreek ¥Ø ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥é ¥í¥á ¥å¥é¥ð¥ø, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å ¥ó¥á ¥í¥ø¥ó¥á ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô;
 ACV Oh, LORD, what shall I say after Israel has turned their backs before their enemies!
 AKJV O LORD, what shall I say, when Israel turns their backs before their enemies!
 ASV Oh, Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!
 BBE O Lord, what am I to say now that Israel have given way before their attackers?
 DRC My Lord God, what shall I say, seeing Israel turning their backs to their enemies?
 Darby Ah Lord! what shall I say after Israel have turned their backs before their enemies?
 ESV O Lord, what can I say, when Israel has turned their backs before their enemies!
 Geneva1599 Oh Lord, what shall I say, when Israel turne their backes before their enemies?
 GodsWord Lord, what else can I say after Israel ran away from its enemy?
 HNV Oh, Lord, what shall I say, after that Israel has turned their backs before their enemies!
 JPS Oh, Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!
 Jubilee2000 O Lord, what shall I say now that Israel has turned their backs before their enemies!
 LITV Oh Lord, what shall I say, after Israel has turned its back before its enemies?
 MKJV O, Lord, what shall I say when Israel turns their backs before their enemies?
 RNKJV O ????, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!
 RWebster O Lord , what shall I say , when Israel turneth their backs before their enemies ! {backs: Heb. necks}
 Rotherham Oh My Lord,?what shall I say, after Israel have turned their backs before their enemies?
 UKJV O LORD, what shall I say, when Israel turns their backs before their enemies!
 WEB Oh, Lord, what shall I say, after that Israel has turned their backs before their enemies!
 Webster O Lord, what shall I say, when Israel turn their backs before their enemies!
 YLT Oh, Lord, what do I say, after that Israel hath turned the neck before its enemies?
 Esperanto Ho, mia Sinjoro! kion mi povas diri, post kiam Izrael turnis sian dorson al siaj malamikoj?
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥é ¥å¥ñ¥ø ¥å¥ð¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ô¥ö¥å¥í¥á ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø