Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 6Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©È£¼ö¾Æ¿Í ÇÔ²² ÇÏ½Ã´Ï ¿©È£¼ö¾ÆÀÇ ¼Ò¹®ÀÌ ±× ¿Â ¶¥¿¡ ÆÛÁö´Ï¶ó
 KJV So the LORD was with Joshua; and his fame was noised throughout all the country.
 NIV So the LORD was with Joshua, and his fame spread throughout the land.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ¿©È£¼ö¾Æ¿Í ÇÔ²² ÇØ ÁÖ½Ã´Ï ±×ÀÇ ¸í¼ºÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ µÎ·ç ÆÛÁ³´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©È£¼ö¾Æ¿Í ÇÔ²² ÇØÁÖ½Ã´Ï ±×ÀÇ ¸í¼ºÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ µÎ·çÆÛÁ³´Ù.
 Afr1953 En die HERE was met Josua, en die gerug van hom het deur die hele land gegaan.
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬á¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ.
 Dan S?ledes var HERREN med Josua, og hans Ry udbredte sig over hele Landet.
 GerElb1871 Und Jehova war mit Josua, und sein Ruf verbreitete sich durch das ganze Land.
 GerElb1905 Und Jehova war mit Josua, und sein Ruf verbreitete sich durch das ganze Land.
 GerLut1545 Also war der HERR mit Josua, da©¬ man von ihm sagte in allen Landen.
 GerSch Also war der HERR mit Josua, da©¬ man in allen L?ndern von ihm sprach.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ç¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥å¥õ¥ç¥ì¥é¥ò¥è¥ç ¥ê¥á¥è ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í.
 ACV So LORD was with Joshua, and his fame was in all the land.
 AKJV So the LORD was with Joshua; and his fame was noised throughout all the country.
 ASV So Jehovah was with Joshua; and his fame was in all the land.
 BBE So the Lord was with Joshua; and news of him went through all the land.
 DRC And the Lord was with Josue, and his name was noised throughout all the land.
 Darby And Jehovah was with Joshua; and his fame was in all the land.
 ESV (See ch. 1:5) So the Lord was with Joshua, and (ch. 9:9) his fame was in all the land.
 Geneva1599 So the Lord was with Ioshua, and he was famous through all the world.
 GodsWord So the LORD was with Joshua, and his fame spread throughout the land.
 HNV So the LORD was with Joshua; and his fame was in all the land.
 JPS So the LORD was with Joshua; and his fame was in all the land.
 Jubilee2000 So the LORD was with Joshua; and his fame went throughout all the land.:
 LITV And Jehovah was with Joshua, and his fame was in all the land.
 MKJV And the LORD was with Joshua. And his fame was in all the country.
 RNKJV So ???? was with Joshua; and his fame was noised throughout all the country.
 RWebster So the LORD was with Joshua ; and his fame was noised throughout all the country .
 Rotherham And so it was that Yahweh was with Joshua,?and his fame was in all the land.
 UKJV So the LORD was with Joshua; and his fame was noised throughout all the country.
 WEB So Yahweh was with Joshua; and his fame was in all the land.
 Webster So the LORD was with Joshua; and his fame was [noised] throughout all the country.
 YLT and Jehovah is with Joshua, and his fame is in all the land.
 Esperanto Kaj la Eternulo estis kun Josuo, kaj li estis fama sur la tuta tero.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø