Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 5Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ Çҷʸ¦ ½ÃÇàÇÑ ±î´ßÀº À̰ÍÀÌ´Ï ¾Ö±Á¿¡¼­ ³ª¿Â ¸ðµç ¹é¼º Áß ³²ÀÚ °ð ¸ðµç ±º»ç´Â ¾Ö±Á¿¡¼­ ³ª¿Â ÈÄ ±¤¾ß ±æ¿¡¼­ Á×¾ú´Âµ¥
 KJV And this is the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.
 NIV Now this is why he did so: All those who came out of Egypt--all the men of military age--died in the desert on the way after leaving Egypt.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ±×µé¿¡°Ô Çҷʸ¦ º£Ç¬ ±î´ßÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ù. ¿¡ÁýÆ®¿¡¼­ ³ª¿Â ¹é¼º °¡¿îµ¥ ±ºÀÎ ¿¬·É¿¡ À̸¥ ³²ÀÚ´Â ¿¡ÁýÆ®¸¦ ¶°³ª ¿À´Â µµÁß, ±¤¾ß¿¡¼­ ¸ðµÎ Á×¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ±×µé¿¡°Ô Çҷʸ¦ º£Ç¬ ±î´ßÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ù. ¾Ö±Þ¿¡¼­ ³ª¿Â ¹é¼º °¡¿îµ¥ ±ºÀγâ·É¿¡ À̸¥ ³²ÀÚ´Â ¾Ö±ÞÀ» ¶°³ª¿À´Â µµÁß ±¤¾ß¿¡¼­ ¸ðµÎ Á×¾ú´Ù.
 Afr1953 En dit is die rede dat Josua hulle besny het: Die hele volk wat uit Egipte uitgetrek het, die manspersone, al die krygsmanne, het op pad in die woestyn gesterwe, op hulle trek uit Egipte.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬é¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ô¬Ú ¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ñ: ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä, ¬à¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬Ú ¬á¬à¬Ý, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ô¬à¬Õ¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬Þ¬â¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬à ¬á¬ì¬ä¬ñ, ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä.
 Dan Og dette var Grunden til, at Josua omskar dem: Alt Mandk©ªn af Folket, som drog ud af ¨¡gypten, alle v?benf©ªre M©¡nd, var d©ªde undervejs i ¨ªrkenen, efter at de var draget ud af ¨¡gypten.
 GerElb1871 Und dies ist die Sache, warum Josua sie beschnitt: Das ganze Volk, das aus ?gypten gezogen war, die M?nnlichen, alle Kriegsleute, waren in der W?ste gestorben, auf dem Wege, als sie aus ?gypten zogen.
 GerElb1905 Und dies ist die Sache, warum Josua sie beschnitt: Das ganze Volk, das aus ?gypten gezogen war, die M?nnlichen, alle Kriegsleute, waren in der W?ste gestorben, auf dem Wege, als sie aus ?gypten zogen.
 GerLut1545 Und das ist die Sache, darum Josua beschnitt alles Volk, das aus ?gypten gezogen war, Mannsbilde; denn alle Kriegsleute waren gestorben in der W?ste auf dem Wege, da sie aus ?gypten zogen.
 GerSch Und das ist die Ursache, warum Josua sie beschnitt: Alles Volk m?nnlichen Geschlechts, alle Kriegsleute, waren in der W?ste auf dem Wege gestorben, nachdem sie aus ?gypten gezogen waren.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç ¥á¥é¥ó¥é¥á, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥ï¥ì¥ç¥í, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥å¥î ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥á ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥á, ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô, ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ê¥á¥è ¥ï¥ä¥ï¥í, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥î ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô.
 ACV And this is the reason why Joshua circumcised: All the people who came forth out of Egypt, who were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way after they came forth out of Egypt.
 AKJV And this is the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.
 ASV And this is the cause why Joshua did circumcise: all the people that came forth out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came forth out of Egypt.
 BBE And this is the reason why Joshua did so: all the males of the people who came out of Egypt, all the fighting-men, had been overtaken by death in the waste land on the way, after they came out of Egypt.
 DRC Now this is the cause of the second circumcision: All the people that came out of Egypt that were males, all the men fit for war, died in the desert, during the time of the long going about in the way.
 Darby And this is the cause why Joshua circumcised them : all the people that had come out of Egypt, the males, all the men of war, had died in the wilderness on the way, after they came out of Egypt.
 ESV And this is the reason why Joshua circumcised them: (Num. 14:29; 26:64, 65; Deut. 2:16; Ps. 106:26; 1 Cor. 10:5; Heb. 3:17) all the males of the people who came out of Egypt, all the men of war, had died in the wilderness on the way after they had come out of Egypt.
 Geneva1599 And this is the cause why Ioshua circumcised all the people, euen the males that came out of Egypt, because all the men of warre were dead in the wildernesse by the way after they came out of Egypt.
 GodsWord This is the reason Joshua circumcised them: All the soldiers had died on the way through the desert after they left Egypt.
 HNV This is the reason Joshua circumcised: all the people who came out of Egypt, who were males, even all the men of war, died in thewilderness by the way, after they came out of Egypt.
 JPS And this is the cause why Joshua did circumcise: all the people that came forth out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came forth out of Egypt.
 Jubilee2000 And this [is] the reason why Joshua circumcised [them]: All the people that had come out of Egypt, [that were] males, [even] all the men of war, had died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.
 LITV And this is the reason Joshua circumcised: All the people who had come out of Egypt, who were males, all the men of war, had died in the wilderness, in the way, as they came out of Egypt.
 MKJV And this is the reason why Joshua circumcised. All the people that came out of Egypt, the males, all the men of war, died in the wilderness by the wayside, after they came out of Egypt.
 RNKJV And this is the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.
 RWebster And this is the cause why Joshua did circumcise : All the people that came out of Egypt , that were males , even all the men of war , died in the wilderness by the way , after they came out of Egypt .
 Rotherham Now, this, is the cause why Joshua did circumcise,?all the people who came forth out of Egypt, who were males, all the men of war, died in the desert, by the way, after they came forth out of Egypt.
 UKJV And this is the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.
 WEB This is the reason Joshua circumcised: all the people who came out of Egypt, who were males, even all the men of war, died in thewilderness by the way, after they came out of Egypt.
 Webster And this [is] the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt, [that were] males, [even] all the men of war died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.
 YLT And this is the thing for which Joshua circumciseth them : all the people who are coming out of Egypt, who are males, all the men of war have died in the wilderness, in the way, in their coming out of Egypt,
 Esperanto Kaj jen estas la kauxzo, pro kiu Josuo cirkumcidis:la tuta popolo, kiu eliris el Egiptujo, la virseksuloj, cxiuj militkapablaj, mortis en la dezerto, sur la vojo, kiam ili iris el Egiptujo;
 LXX(o) ¥ï¥í ¥ä¥å ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥ò¥ï¥é ¥ð¥ï¥ó¥å ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ä¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ï¥é ¥ð¥ï¥ó¥å ¥á¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥ì¥ç¥ó¥ï¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥î¥å¥ë¥ç¥ë¥ô¥è¥ï¥ó¥ø¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø