성경장절 |
여호수아 4장 21절 |
개역개정 |
이스라엘 자손들에게 말하여 이르되 후일에 너희의 자손들이 그들의 아버지에게 묻기를 이 돌들은 무슨 뜻이니이까 하거든 |
KJV |
And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones? |
NIV |
He said to the Israelites, "In the future when your descendants ask their fathers, 'What do these stones mean?' |
공동번역 |
이스라엘 백성에게 말하였다. "훗날 너희의 후손이 이 돌들이 무엇이냐고 묻거든, |
북한성경 |
이스라엘 백성에게 말하였다. "후날 너희의 후손이 이 돌들이 무엇이냐고 묻거든 |
Afr1953 |
En hy het met die kinders van Israel gespreek en ges?: Wanneer julle kinders later hulle vaders vra en s?: Wat beteken hierdie klippe? |
BulVeren |
И той говори на израилевите синове и каза: Когато утре синовете ви попитат бащите си и кажат: Какви са тези камъни? ? |
Dan |
og han sagde til Israeliterne: "N?r eders Børn i Fremtiden spørger deres Fædre: Hvad betyder disse Sten? |
GerElb1871 |
Und er sprach zu den Kindern Israel und sagte: Wenn eure Kinder k?nftig ihre V?ter fragen und sprechen: Was bedeuten diese Steine? - |
GerElb1905 |
Und er sprach zu den Kindern Israel und sagte: Wenn eure Kinder k?nftig ihre V?ter fragen und sprechen: Was bedeuten diese Steine? - |
GerLut1545 |
Und sprach zu den Kindern Israel: Wenn eure Kinder hernachmals ihre V?ter fragen werden und sagen: Was sollen diese Steine? |
GerSch |
und redete mit den Kindern Israel und sprach: Wenn in Zukunft eure Kinder ihre V?ter fragen und sagen werden: |
UMGreek |
Και ειπε προ? του? υιου? Ισραηλ, λεγων, Οταν ει? το μελλον ερωτωσιν οι υιοι σα? του? πατερα? αυτων, λεγοντε?, Τι δηλουσιν οι λιθοι ουτοι; |
ACV |
And he spoke to the sons of Israel, saying, When your sons shall ask their fathers in time to come, saying, What do these stones mean? |
AKJV |
And he spoke to the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones? |
ASV |
And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones? |
BBE |
And he said to the children of Israel, When your children say to their fathers in time to come, What is the reason for these stones? |
DRC |
And said to the children of Israel: When your children shall ask their fathers, to morrow, and shall say to them: What mean these stones? |
Darby |
And he spoke to the children of Israel, saying, When your children hereafter ask their fathers, saying, What mean these stones? |
ESV |
And he said to the people of Israel, (ver. 6) When your children ask their fathers in times to come, What do these stones mean? |
Geneva1599 |
And he spake vnto ye childre of Israel, saying, When your children shall aske their fathers in time to come, and say, What meane these stones? |
GodsWord |
He said to the people of Israel, "In the future when children ask their parents, 'What do these stones mean?' |
HNV |
He spoke to the children of Israel, saying, “When your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What do these stonesmean?’ |
JPS |
And he spoke unto the children of Israel, saying: 'When your children shall ask their fathers in time to come, saying: What mean these stones? |
Jubilee2000 |
And he spoke unto the sons of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What do these stones [mean] unto you? |
LITV |
And he spoke to the sons of Israel, saying, When your sons ask their fathers hereafter, saying, What do these stones mean ? |
MKJV |
And he spoke to the sons of Israel saying, When your sons shall ask their fathers in time to come, saying, What do these stones mean ? |
RNKJV |
And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones? |
RWebster |
And he spoke to the children of Israel , saying , When your children shall ask their fathers in time to come , saying , What mean these stones ? {in time...: Heb. to morrow} |
Rotherham |
Then spake he unto the sons of Israel, saying,?When your sons shall ask, in time to come, of their fathers, saying,?What mean these stones? |
UKJV |
And he spoke unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones? |
WEB |
He spoke to the children of Israel, saying, “When your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What do these stonesmean?’ |
Webster |
And he spoke to the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What [mean] these stones? |
YLT |
And he speaketh unto the sons of Israel, saying, `When your sons ask their fathers hereafter, saying, What are these stones? |
Esperanto |
Kaj li diris al la Izraelidoj jene:Se en la venonta tempo viaj filoj demandos siajn patrojn, dirante:Kion signifas cxi tiuj sxtonoj? |
LXX(o) |
λεγων οταν ερωτωσιν υμα? οι υιοι υμων λεγοντε? τι εισιν οι λιθοι ουτοι |