¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 4Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ |
KJV |
And the LORD spake unto Joshua, saying, |
NIV |
Then the LORD said to Joshua, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
Afr1953 |
En die HERE het met Josua gespreek en ges?: |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: |
Dan |
Da sagde HERREN til Josua: |
GerElb1871 |
Und Jehova sprach zu Josua und sagte: |
GerElb1905 |
Und Jehova sprach zu Josua und sagte: |
GerLut1545 |
Und der HERR sprach zu Josua:JOS 4:16: Gebeut den Priestern, die die Lade des Zeugnisses tragen, da©¬ sie aus dem Jordan heraufsteigen. |
GerSch |
Und der HERR sprach zu Josua: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, |
ACV |
And LORD spoke to Joshua, saying, |
AKJV |
And the LORD spoke to Joshua, saying, |
ASV |
And Jehovah spake unto Joshua, saying, |
BBE |
Then the Lord said to Joshua, |
DRC |
And he said to him: |
Darby |
And Jehovah spoke to Joshua, saying, |
ESV |
And the Lord said to Joshua, |
Geneva1599 |
And the Lord spake vnto Ioshua, saying, |
GodsWord |
The LORD said to Joshua, |
HNV |
The LORD spoke to Joshua, saying, |
JPS |
And the LORD spoke unto Joshua, saying: |
Jubilee2000 |
And the LORD spoke unto Joshua, saying, |
LITV |
And Jehovah spoke to Joshua, saying, |
MKJV |
And the LORD spoke to Joshua, saying, |
RNKJV |
And ???? spake unto Joshua, saying, |
RWebster |
And the LORD spoke to Joshua , saying , |
Rotherham |
Then spake Yahweh unto Joshua, saying: |
UKJV |
And the LORD spoke unto Joshua, saying, |
WEB |
Yahweh spoke to Joshua, saying, |
Webster |
And the LORD spoke to Joshua, saying, |
YLT |
And Jehovah speaketh unto Joshua, saying, |
Esperanto |
Kaj la Eternulo diris al Josuo jene: |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø ¥é¥ç¥ò¥ï¥é ¥ë¥å¥ã¥ø¥í |