¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 3Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌÁ¦ À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄ Áß¿¡¼ °¢ ÁöÆÄ¿¡ ÇÑ »ç¶÷¾¿ ¿µÎ ¸íÀ» ÅÃÇ϶ó |
KJV |
Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man. |
NIV |
Now then, choose twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯´Ï Áï½Ã ÇÑ ÁöÆÄ¿¡¼ ÇÑ »ç¶÷¾¿, À̽º¶ó¿¤ °¢ ÁöÆÄ¿¡¼ ¿ µÎ »ç¶÷À» »Ì¾Æ¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯´Ï Áï½Ã ÇÑ ÁöÆÄ¿¡¼ ÇÑ »ç¶÷¾¿, À̽º¶ó¿¤ °¢ ÁöÆÄ¿¡¼ ¿ µÎ »ç¶÷À» »Ì¾Æ¶ó. |
Afr1953 |
Neem dan nou vir julle twaalf manne uit die stamme van Israel, een man uit elke stam; |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ, ¬á¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Þ¬ì¬Ø ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö. |
Dan |
V©¡lg eder nu tolv M©¡nd af Israels Stammer, een Mand af hver Stamme. |
GerElb1871 |
Und nun nehmet euch zw?lf M?nner aus den St?mmen Israels, je einen Mann f?r den (O. vom) Stamm. |
GerElb1905 |
Und nun nehmet euch zw?lf M?nner aus den St?mmen Israels, je einen Mann f?r den (O. vom) Stamm. |
GerLut1545 |
So nehmet nun zw?lf M?nner aus den St?mmen Israels, aus jeglichem Stamm einen. |
GerSch |
So nehmet nun aus den St?mmen Israels zw?lf M?nner, aus jedem Stamm einen. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥å¥ê¥ë¥å¥î¥á¥ó¥å ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥á¥í¥á ¥å¥í¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥õ¥ô¥ë¥ç¥í |
ACV |
Now therefore take for you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man. |
AKJV |
Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man. |
ASV |
Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man. |
BBE |
So take twelve men out of the tribes of Israel, a man from every tribe. |
DRC |
Prepare ye twelve men of the tribes of Israel, one of every tribe. |
Darby |
And now take you twelve men out of the tribes of Israel, one man for each tribe. |
ESV |
Now therefore (ch. 4:2, 4) take twelve men from the tribes of Israel, ([Num. 13:2]) from each tribe a man. |
Geneva1599 |
Nowe therefore take from among you twelue men out of the tribes of Israel, out of euery tribe a man. |
GodsWord |
Choose one man from each of the 12 tribes of Israel. |
HNV |
Now therefore take twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man. |
JPS |
Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man. |
Jubilee2000 |
Now, therefore, take twelve men out of the tribes of Israel, out of each tribe a man. |
LITV |
And now, take for yourselves twelve men out of the tribes of Israel one man for each tribe. |
MKJV |
And now take yourselves twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man. |
RNKJV |
Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man. |
RWebster |
Now therefore take for yourselves twelve men out of the tribes of Israel , out of every tribe a man . |
Rotherham |
Now, therefore, take you twelve men, out of the tribes of Israel,?one man severally for each tribe; |
UKJV |
Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man. |
WEB |
Now therefore take twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man. |
Webster |
Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man. |
YLT |
and now, take for you twelve men out of the tribes of Israel, one man--one man for a tribe; |
Esperanto |
Kaj nun prenu al vi dek du virojn el la triboj de Izrael, po unu viro el cxiu tribo. |
LXX(o) |
¥ð¥ñ¥ï¥ö¥å¥é¥ñ¥é¥ò¥á¥ò¥è¥å ¥ô¥ì¥é¥í ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í¥á ¥á¥õ ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? |