Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 3Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌÁ¦ À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ °¢ ÁöÆÄ¿¡ ÇÑ »ç¶÷¾¿ ¿­µÎ ¸íÀ» ÅÃÇ϶ó
 KJV Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
 NIV Now then, choose twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï Áï½Ã ÇÑ ÁöÆÄ¿¡¼­ ÇÑ »ç¶÷¾¿, À̽º¶ó¿¤ °¢ ÁöÆÄ¿¡¼­ ¿­ µÎ »ç¶÷À» »Ì¾Æ¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ï Áï½Ã ÇÑ ÁöÆÄ¿¡¼­ ÇÑ »ç¶÷¾¿, À̽º¶ó¿¤ °¢ ÁöÆÄ¿¡¼­ ¿­ µÎ »ç¶÷À» »Ì¾Æ¶ó.
 Afr1953 Neem dan nou vir julle twaalf manne uit die stamme van Israel, een man uit elke stam;
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ, ¬á¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Þ¬ì¬Ø ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö.
 Dan V©¡lg eder nu tolv M©¡nd af Israels Stammer, een Mand af hver Stamme.
 GerElb1871 Und nun nehmet euch zw?lf M?nner aus den St?mmen Israels, je einen Mann f?r den (O. vom) Stamm.
 GerElb1905 Und nun nehmet euch zw?lf M?nner aus den St?mmen Israels, je einen Mann f?r den (O. vom) Stamm.
 GerLut1545 So nehmet nun zw?lf M?nner aus den St?mmen Israels, aus jeglichem Stamm einen.
 GerSch So nehmet nun aus den St?mmen Israels zw?lf M?nner, aus jedem Stamm einen.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥å¥ê¥ë¥å¥î¥á¥ó¥å ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥á¥í¥á ¥å¥í¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥õ¥ô¥ë¥ç¥í
 ACV Now therefore take for you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.
 AKJV Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
 ASV Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.
 BBE So take twelve men out of the tribes of Israel, a man from every tribe.
 DRC Prepare ye twelve men of the tribes of Israel, one of every tribe.
 Darby And now take you twelve men out of the tribes of Israel, one man for each tribe.
 ESV Now therefore (ch. 4:2, 4) take twelve men from the tribes of Israel, ([Num. 13:2]) from each tribe a man.
 Geneva1599 Nowe therefore take from among you twelue men out of the tribes of Israel, out of euery tribe a man.
 GodsWord Choose one man from each of the 12 tribes of Israel.
 HNV Now therefore take twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.
 JPS Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.
 Jubilee2000 Now, therefore, take twelve men out of the tribes of Israel, out of each tribe a man.
 LITV And now, take for yourselves twelve men out of the tribes of Israel one man for each tribe.
 MKJV And now take yourselves twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
 RNKJV Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
 RWebster Now therefore take for yourselves twelve men out of the tribes of Israel , out of every tribe a man .
 Rotherham Now, therefore, take you twelve men, out of the tribes of Israel,?one man severally for each tribe;
 UKJV Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
 WEB Now therefore take twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.
 Webster Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
 YLT and now, take for you twelve men out of the tribes of Israel, one man--one man for a tribe;
 Esperanto Kaj nun prenu al vi dek du virojn el la triboj de Izrael, po unu viro el cxiu tribo.
 LXX(o) ¥ð¥ñ¥ï¥ö¥å¥é¥ñ¥é¥ò¥á¥ò¥è¥å ¥ô¥ì¥é¥í ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í¥á ¥á¥õ ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø