¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 1Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°ÇÏ°í ´ã´ëÇ϶ó ³Ê´Â ³»°¡ ±×µéÀÇ Á¶»ó¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿© ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¸®¶ó ÇÑ ¶¥À» ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô Â÷ÁöÇÏ°Ô Çϸ®¶ó |
KJV |
Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them. |
NIV |
"Be strong and courageous, because you will lead these people to inherit the land I swore to their forefathers to give them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÈûÀ» ³»°í ¿ë±â¸¦ °¡Á®¶ó. ³»°¡ ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¼±Á¶µé¿¡°Ô ÁÖ°Ú´Ù°í ¸Í¼¼ÇÑ ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ¿© ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÙ »ç¶÷Àº ¹Ù·Î ³Ê´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÈûÀ» ³»°í ¿ë±â¸¦ °¡Á®¶ó. ³»°¡ ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¼±Á¶µé¿¡°Ô ÁÖ°Ú´Ù°í ¸Í¼¼ÇÑ ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ¿© ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ³ª´©¾îÁÙ »ç¶÷Àº ¹Ù·Î ³Ê´Ù. |
Afr1953 |
Wees sterk en vol moed; want jy sal hierdie volk die land laat erwe wat Ek hulle vaders met 'n eed beloof het om aan hulle te gee. |
BulVeren |
¬¢¬ì¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ú ¬ã¬Þ¬Ö¬Ý, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ó ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬ç ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, ¬é¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ñ ¬Õ¬Ñ¬Þ. |
Dan |
V©¡r frimodig og st©¡rk, thi du skal skaffe dette Folk det Land i Eje, som jeg tilsvor deres F©¡dre at ville give dem. |
GerElb1871 |
Sei stark und mutig! denn du, du sollst diesem Volke das Land als Erbe austeilen, das ich ihren V?tern geschworen habe, ihnen zu geben. |
GerElb1905 |
Sei stark und mutig! Denn du, du sollst diesem Volke das Land als Erbe austeilen, das ich ihren V?tern geschworen habe, ihnen zu geben. |
GerLut1545 |
Sei getrost und unverzagt; denn du sollst diesem Volk das Land austeilen, das ich ihren V?tern geschworen habe, da©¬ ich's ihnen geben wollte. |
GerSch |
Sei stark und fest! Denn du sollst diesem Volk das Land zum Erbe austeilen, das zu geben ich ihren V?tern geschworen habe. |
UMGreek |
¥É¥ò¥ö¥ô¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥é¥æ¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ä¥ï¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥í¥á ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
Be strong and of good courage, for thou shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them. |
AKJV |
Be strong and of a good courage: for to this people shall you divide for an inheritance the land, which I swore to their fathers to give them. |
ASV |
Be strong and of good courage; for thou shalt cause this people to inherit the land which I sware unto their fathers to give them. |
BBE |
Take heart and be strong; for you will give to this people for their heritage the land which I gave by an oath to their fathers. |
DRC |
Take courage, and be strong: for thou shalt divide by lot to this people the land, for which I swore to their fathers, that I would deliver it to them. |
Darby |
Be strong and courageous, for thou shalt cause this people to inherit the land which I have sworn unto their fathers to give them. |
ESV |
(ver. 7, 9, 18; Deut. 31:6, 7) Be strong and courageous, for you shall cause this people to inherit the land that I swore to their fathers to give them. |
Geneva1599 |
Be strong and of a good courage: for vnto this people shalt thou deuide the lande for an inheritance, which I sware vnto their fathers to giue them. |
GodsWord |
Be strong and courageous, because you will help these people take possession of the land I swore to give their ancestors. |
HNV |
¡°Be strong and of good courage; for you shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them. |
JPS |
Be strong and of good courage; for thou shalt cause this people to inherit the land which I swore unto their fathers to give them. |
Jubilee2000 |
Be strong and of a good courage; for thou shalt cause this people to inherit the land as an inheritance, which I swore unto their fathers to give them. |
LITV |
Be strong and brave. For you shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give to them. |
MKJV |
Be strong and of good courage. For you shall divide for an inheritance to this people, the land which I swore to their fathers, to give it to them. |
RNKJV |
Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them. |
RWebster |
Be strong and of a good courage : for to this people shalt thou divide for an inheritance the land , which I swore to their fathers to give them. {unto this...: or, thou shalt cause this people to inherit the land, etc} |
Rotherham |
Be firm and bold,?for, thou, shalt cause this people to inherit the land which I sware unto their fathers,?to give unto them. |
UKJV |
Be strong and of a good courage: for unto this people shall you divide for an inheritance the land, which I swore unto their fathers to give them. |
WEB |
¡°Be strong and of good courage; for you shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them. |
Webster |
Be strong and of a good courage: for to this people shalt thou divide for an inheritance the land which I swore to their fathers to give them. |
YLT |
be strong and courageous, for thou--thou dost cause this people to inherit the land which I have sworn to their fathers to give to them. |
Esperanto |
Estu forta kaj kuragxa; cxar vi ekposedigos al cxi tiu popolo la landon, pri kiu Mi jxuris al iliaj patroj, ke Mi donos gxin al ili. |
LXX(o) |
¥é¥ò¥ö¥ô¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥é¥æ¥ï¥ô ¥ò¥ô ¥ã¥á¥ñ ¥á¥ð¥ï¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥å¥ë¥å¥é? ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ø ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ç¥í ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ä¥ï¥ô¥í¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? |