Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 1Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ °ð ±¤¾ß¿Í ÀÌ ·¹¹Ù³í¿¡¼­ºÎÅÍ Å« °­ °ð À¯ºê¶óµ¥ °­±îÁö Çò Á·¼ÓÀÇ ¿Â ¶¥°ú ¶Ç ÇØ Áö´Â ÂÊ ´ëÇØ±îÁö ³ÊÈñÀÇ ¿µÅä°¡ µÇ¸®¶ó
 KJV From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.
 NIV Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates--all the Hittite country--to the Great Sea on the west.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ±¤¾ß¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÏ¿© ·¹¹Ù³íÀ» °ÅÃÄ Å« °­ À¯ÇÁ¶óÅ×½º¿¡ À̸£°í °Å±â¿¡¼­ ÇòÁ·ÀÇ ¶¥À» °ÅÃÄ ÇØÁö´Â ÂÊ ´ëÇØ¿¡ À̸£±â±îÁö ³ÊÈñÀÇ ¿µÅä°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ±¤¾ß¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÏ¿© ·¹¹Ù³íÀ» °ÅÃÄ Å« °­ À¯ºê¶óµ¥½º¿¡ À̸£°í °Å±â¿¡¼­ ÇòÁ·ÀÇ ¶¥À» °ÅÃÄ ÇØÁö´ÂÂÊ ÁöÁßÇØ¿¡ À̸£±â±îÁö ³ÊÈñÀÇ ·ÉÅä°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Van die woestyn en hierdie L¢®banon af tot by die groot rivier, die Eufraatrivier, die hele land van die Hetiete, en tot by die Groot See in die weste sal julle grondgebied wees.
 BulVeren ¬°¬ä ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬­¬Ú¬Ó¬Ñ¬ß ¬é¬Ñ¬Ü ¬Õ¬à ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ, ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ñ¬ä, ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ö¬ä¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Õ¬à ¬¤¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à¬ä¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ù ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú.
 Dan Fra ¨ªrkenen og Libanon til den store Flod, Eufratfloden, hele Hetiternes Land, og til det store Hav i Vest skal eders Landem©¡rker n?.
 GerElb1871 Von der W?ste und diesem Libanon bis zum gro©¬en Strome, dem Strome Phrat, das ganze Land der Hethiter, und bis zum gro©¬en Meere gegen Sonnenuntergang, soll eure Grenze sein.
 GerElb1905 Von der W?ste und diesem Libanon bis zum gro©¬en Strome, dem Strome Phrat, das ganze Land der Hethiter, und bis zum gro©¬en Meere gegen Sonnenuntergang, soll eure Grenze sein.
 GerLut1545 Von der W?ste an und diesem Libanon bis an das gro©¬e Wasser Phrath, das ganze Land der Hethiter, bis an das gro©¬e Meer gegen dem Abend, sollen eure Grenze sein.
 GerSch Von der W?ste und diesem Libanon an bis zum gro©¬en Strom Euphrat, das ganze Land der Hetiter, und bis zu dem gro©¬en Meer, wo die Sonne untergeht, soll euer Gebiet sein.
 UMGreek ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ë¥é¥â¥á¥í¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥ô¥õ¥ñ¥á¥ó¥ï¥ô, ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥ø¥í ¥Ö¥å¥ó¥ó¥á¥é¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥ô¥ò¥ì¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥á?.
 ACV From the wilderness, and this Lebanon, even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea toward the going down of the sun, shall be your border.
 AKJV From the wilderness and this Lebanon even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.
 ASV From the wilderness, and this Lebanon, even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your border.
 BBE From the waste land and this mountain Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates, and all the land of the Hittites to the Great Sea, in the west, will be your country.
 DRC From the desert and from Libanus unto the great river Euphrates, all the land of the Hethites unto the great sea toward the going; down of the sun, shall be your border.
 Darby From the wilderness and this Lebanon to the great river, the river Euphrates, the whole land of the Hittites, to the great sea, toward the going down of the sun, shall be your border.
 ESV (Gen. 15:18; Ex. 23:31; See Num. 34:3-12) From the wilderness and this Lebanon as far as the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites to the Great Sea toward the going down of the sun shall be your territory.
 Geneva1599 From the wildernesse and this Lebanon euen vnto the great riuer, the riuer Perath: all the land of the Hittites, euen vnto the great Sea towarde the going downe of the sunne, shalbe your coast.
 GodsWord Your borders will be the desert [on the south], nearby Lebanon to the Euphrates River (the country of the Hittites) [on the north], and the Mediterranean Sea on the west.
 HNV From the wilderness, and this Lebanon, even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the greatsea toward the going down of the sun, shall be your border.
 JPS From the wilderness, and this Lebanon, even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the Great Sea toward the going down of the sun, shall be your border.
 Jubilee2000 From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites and unto the great sea toward the going down of the sun shall be your borders.
 LITV From the wilderness, and this Lebanon, even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the Great Sea toward the setting of the sun, shall be your border.
 MKJV From the wilderness and this Lebanon even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the Great Sea toward the going down of the sun, shall be your border.
 RNKJV From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.
 RWebster From the wilderness and this Lebanon even to the great river , the river Euphrates , all the land of the Hittites , and to the great sea toward the setting of the sun , shall be your land .
 Rotherham From the desert and this Lebanon, even unto the great river?the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea, toward the going in of the sun, shall be your boundary.
 UKJV From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.
 WEB From the wilderness, and this Lebanon, even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the greatsea toward the going down of the sun, shall be your border.
 Webster From the wilderness and this Lebanon even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea towards the setting of the sun, shall be your border.
 YLT From this wilderness and Lebanon, and unto the great river, the river Phrath, all the land of the Hittites, and unto the great Sea--the going in of the sun--is your border.
 Esperanto De la dezerto kaj de cxi tiu Lebanon gxis la granda rivero, la rivero Euxfrato, la tuta lando de la HXetidoj, gxis la Granda Maro okcidente, estu viaj limoj.
 LXX(o) ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥é¥â¥á¥í¥ï¥í ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ç? ¥á¥õ ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô ¥ä¥ô¥ò¥ì¥ø¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø