Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 1Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»ÇÑ ¹Ù¿Í °°ÀÌ ³ÊÈñ ¹ß¹Ù´ÚÀ¸·Î ¹â´Â °÷Àº ¸ðµÎ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ¾ú³ë´Ï
 KJV Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses.
 NIV I will give you every place where you set your foot, as I promised Moses.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ ¹ß¹Ù´ÚÀÌ ´ê±â¸¸ ÇÏ¸é ¾îµðµçÁö ±× °÷À» ¸ð¼¼¿¡°Ô ¾à¼ÓÇÑ´ë·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ ¹ß¹Ù´ÚÀÌ ´ê±â¸¸ ÇÏ¸é ¾îµðµçÁö ±×°÷À» ¸ð¼¼¿¡°Ô ¾à¼ÓÇÑ ´ë·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ¸®¶ó.
 Afr1953 Elke plek waar julle voetsool op sal trap, dit gee Ek aan julle, soos Ek met Moses gespreek het.
 BulVeren ¬£¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ó¬Ú, ¬¡¬Ù ¬Ó¬Ú ¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û.
 Dan Ethvert Sted, eders Fod betr©¡der, giver jeg eder, som jeg lovede Moses.
 GerElb1871 Jeden Ort, auf den eure Fu©¬sohle treten wird, euch habe ich ihn gegeben, so wie ich zu Mose geredet habe.
 GerElb1905 Jeden Ort, auf den eure Fu©¬sohle treten wird, euch habe ich ihn gegeben, so wie ich zu Mose geredet habe.
 GerLut1545 Alle St?tte, darauf eure Fu©¬sohlen treten werden, habe ich euch gegeben, wie ich Mose geredet habe.
 GerSch Jeden Ort, darauf eure Fu©¬sohlen treten, habe ich euch gegeben, wie ich Mose versprochen habe.
 UMGreek ¥Ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ï ¥é¥ö¥í¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ä¥ø¥í ¥ò¥á?, ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥é¥ð¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í
 ACV Every place that the sole of your foot shall tread upon, to you I have given it, as I spoke to Moses.
 AKJV Every place that the sole of your foot shall tread on, that have I given to you, as I said to Moses.
 ASV Every place that the sole of your foot shall tread upon, to you have I given it, as I spake unto Moses.
 BBE Every place on which you put your foot I have given to you, as I said to Moses.
 DRC I will deliver to you every place that the sole of your foot shall tread upon, as I have said to Moses.
 Darby Every place whereon the sole of your foot shall tread have I given to you, as I said unto Moses.
 ESV (Deut. 11:24; [ch. 14:9]) Every place that the sole of your foot will tread upon I have given to you, just as I promised to Moses.
 Geneva1599 Euery place that the sole of your foote shall treade vpon, haue I giuen you, as I said vnto Moses.
 GodsWord I will give you every place on which you set foot, as I promised Moses.
 HNV I have given you every place that the sole of your foot will tread on, as I told Moses.
 JPS Every place that the sole of your foot shall tread upon, to you have I given it, as I spoke unto Moses.
 Jubilee2000 Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses.
 LITV Every place on which the sole of your foot shall tread, I have given it to you, as I spoke to Moses.
 MKJV Every place that the sole of your foot shall tread upon, I have given that to you, as I said to Moses.
 RNKJV Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses.
 RWebster Every place that the sole of your foot shall tread upon , that have I given to you, as I said to Moses .
 Rotherham Every place whereon the sole of your foot shall tread, unto you, have I given it,?as I spake unto Moses.
 UKJV Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses.
 WEB I have given you every place that the sole of your foot will tread on, as I told Moses.
 Webster Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given to you, as I said to Moses.
 YLT `Every place on which the sole of your foot treadeth, to you I have given it, as I have spoken unto Moses.
 Esperanto CXiun lokon, sur kiun pasxos la plando de via piedo, Mi donas al vi, kiel Mi diris al Moseo.
 LXX(o) ¥ð¥á? ¥ï ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥å¥õ ¥ï¥í ¥á¥í ¥å¥ð¥é¥â¥ç¥ó¥å ¥ó¥ø ¥é¥ö¥í¥å¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ä¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ô¥ì¥é¥í ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥ê¥á ¥ó¥ø ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø