¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 34Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ¸ð¾Ð ¶¥¿¡¼ Á×¾î |
KJV |
So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD. |
NIV |
And Moses the servant of the LORD died there in Moab, as the LORD had said. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ Á¾ ¸ð¼¼´Â ±× °÷ ¸ð¾Ð ¶¥¿¡¼ ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸´ë·Î Á×¾î |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ¸ð¼¼´Â ±×°÷ ¸ð¾Ð¶¥¿¡¼ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸´ë·Î Á×¾î |
Afr1953 |
Toe het Moses, die kneg van die HERE, daar gesterwe in die land Moab, volgens die bevel van die HERE. |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á¬´ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬å¬Þ¬â¬ñ ¬ä¬Ñ¬Þ, ¬Ó ¬Þ¬à¬Ñ¬Ó¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
Og Moses, HERRENs Tjener, d©ªde der i Moabs Land, som HERREN havde sagt. |
GerElb1871 |
Und Mose, der Knecht Jehovas, starb daselbst im Lande Moab, nach dem Worte (W. Munde) Jehovas. |
GerElb1905 |
Und Mose, der Knecht Jehovas, starb daselbst im Lande Moab, nach dem Worte (W. Munde) Jehovas. |
GerLut1545 |
Also starb Mose, der Knecht des HERRN, daselbst im Lande der Moabiter nach dem Wort des HERRN. |
GerSch |
Also starb Mose, der Knecht des HERRN, daselbst im Lande der Moabiter, nach dem Befehl des HERRN; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç?, ¥ï ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥Ì¥ø¥á¥â, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
So Moses the servant of LORD died there in the land of Moab, according to the word of LORD. |
AKJV |
So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD. |
ASV |
So Moses the servant of Jehovah died there in the land of Moab, according to the word of Jehovah. |
BBE |
So death came to Moses, the servant of the Lord, there in the land of Moab, as the Lord had said. |
DRC |
And Moses the servant of the Lord died there, in the land of Moab, by the commandment of the Lord: |
Darby |
And Moses the servant of Jehovah died there in the land of Moab, according to the word of Jehovah. |
ESV |
So Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, according to the word of the Lord, |
Geneva1599 |
So Moses the seruant of the Lord dyed there in the land of Moab, according to the worde of the Lord. |
GodsWord |
As the LORD had predicted, the LORD's servant Moses died in Moab. |
HNV |
So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD. |
JPS |
So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD. |
Jubilee2000 |
So Moses, the servant of the LORD, died there in the land of Moab, according to the word of the LORD. |
LITV |
And Moses the servant of Jehovah died there in the land of Moab, according to the command of Jehovah. |
MKJV |
And Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD. |
RNKJV |
So Moses the servant of ???? died there in the land of Moab, according to the word of ????. |
RWebster |
So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab , according to the word of the LORD . |
Rotherham |
So Moses, the servant of Yahweh, died there, in the land of Moab, at the bidding of Yahweh; |
UKJV |
So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD. |
WEB |
So Moses the servant of Yahweh died there in the land of Moab, according to the word of Yahweh. |
Webster |
So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD. |
YLT |
And Moses, servant of the Lord, dieth there, in the land of Moab, according to the command of Jehovah; |
Esperanto |
Kaj mortis tie Moseo, la servanto de la Eternulo, en la lando Moaba, laux la diro de la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ï¥é¥ê¥å¥ó¥ç? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ã¥ç ¥ì¥ø¥á¥â ¥ä¥é¥á ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |