Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 32Àå 41Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³» ¹øÂ½ÀÌ´Â Ä®À» °¥¸ç ³» ¼ÕÀÌ Á¤ÀǸ¦ ºÙµé°í ³» ´ëÀûµé¿¡°Ô º¹¼öÇÏ¸ç ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô º¸ÀÀÇÒ °ÍÀ̶ó
 KJV If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.
 NIV when I sharpen my flashing sword and my hand grasps it in judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼­½½ÀÌ ÆÛ·¸°Ô Ä®³¯À» ¼¼¿ö ÀçÆÇ¿¡ ¼ÕÀ» ´ë¾î ¿ø¼öµé¿¡°Ô º¸º¹Çϸ®¶ó. ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¾Ó°±À½Çϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¼­½½ÀÌ ÆÛ·¸°Ô Ä®³¯À» ¼¼¿ö ÀçÆÇ¿¡ ¼ÕÀ» ´ë¿© ¿ø¾¥µé¿¡°Ô º¸º¹Çϸ®¶ó.
 Afr1953 as Ek my glinsterende swaard skerp gemaak het en my hand na die strafgerig gryp, sal Ek wraak oefen op my te?standers en my haters vergelde.
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬Ú¬Ù¬à¬ã¬ä¬â¬ñ ¬Ò¬Ý¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬³¬Ú ¬Þ¬Ö¬é ¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ú ¬á¬à¬Ö¬Þ¬Ö ¬ã¬ì¬Õ¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Þ¬ì¬ã¬ä¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬³¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬®¬Ö ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬ñ¬ä.
 Dan jeg hv©¡sser mit lynende Sv©¡rd, og min H?nd tager fat p? Dommen, jeg h©¡vner mig p? mine Fjender, ©ªver Geng©¡ld mod mine Avindsm©¡nd.
 GerElb1871 Wenn ich mein blitzendes Schwert (W. den Blitz meines Schwertes) gesch?rft habe und meine Hand zum Gericht greift, so werde ich Rache erstatten meinen Feinden und Vergeltung geben meinen Hassern.
 GerElb1905 Wenn ich mein blitzendes Schwert (W. den Blitz meines Schwertes) gesch?rft habe und meine Hand zum Gericht greift, so werde ich Rache erstatten meinen Feinden und Vergeltung geben meinen Hassern.
 GerLut1545 Wenn ich den Blitz meines Schwerts wetzen werde, und meine Hand zur Strafe greifen wird, so will ich mich wieder r?chen an meinen Feinden und denen, die mich hassen, vergelten.
 GerSch Wenn ich mein blitzendes Schwert geschliffen habe und meine Hand zum Gerichte greift, so will ich Rache nehmen an meinen Feinden und meinen Hassern vergelten.
 UMGreek ¥å¥á¥í ¥á¥ê¥ï¥í¥é¥ò¥ø ¥ó¥ç¥í ¥á¥ò¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç¥õ¥ï¥ñ¥ï¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥â¥á¥ë¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í, ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥é¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ì¥å
 ACV if I whet my glittering sword, and my hand takes hold on judgment, I will render vengeance to my adversaries, and will recompense those who hate me.
 AKJV If I whet my glittering sword, and my hand take hold on judgment; I will render vengeance to my enemies, and will reward them that hate me.
 ASV If I whet (1) my glittering sword, And my hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine adversaries, And will recompense them that hate me. (1) Heb the lightning of my sword )
 BBE If I make sharp my shining sword, and my hand is outstretched for judging, I will give punishment to those who are against me, and their right reward to my haters.
 DRC If I shall whet my sword as the lightning, and my hand take hold on judgment: I will render vengeance to my enemies, and repay them that hate me.
 Darby If I have sharpened my gleaming sword, And my hand take hold of judgment, I will render vengeance to mine adversaries, And will recompense them that hate me.
 ESV if I (Ps. 7:12; Isa. 27:1; 34:5; 66:16; Ezek. 21:9, 10) sharpen my flashing sword (Hebrew the lightning of my sword) and my hand takes hold on judgment,I will take vengeance on my adversariesand will repay those who hate me.
 Geneva1599 If I whet my glittering sworde, and mine hand take holde on iudgement, I will execute vengeance on mine enemies, and will rewarde them that hate me.
 GodsWord I will sharpen my flashing sword and take justice into my own hands. Then I will take revenge on my enemies and pay back those who hate me.
 HNV if I whet my glittering sword,My hand take hold on judgment;I will render vengeance to my adversaries,and will recompense those who hate me.
 JPS If I whet My glittering sword, and My hand take hold on judgment; I will render vengeance to Mine adversaries, and will recompense them that hate Me.
 Jubilee2000 if I whet the resplendence of my sword and my hand takes hold on judgment, I will render vengeance to my enemies and will recompense those that hate me.
 LITV If I have sharpened My glittering sword, and My hand lays hold on judgment, I will render vengeance to My foes, and I will repay those who hate Me.
 MKJV If I sharpen My glittering sword, and if My hand takes hold in judgment, I will give vengeance to My enemies and will reward those that hate Me.
 RNKJV If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.
 RWebster If I shall whet my glittering sword , and my hand take hold on judgment ; I will render vengeance to my enemies , and will reward them that hate me.
 Rotherham If I whet my flashing sword, And my hand take bold on justice, I will return vengeance unto mine adversaries, And them who hate me, will I requite:
 UKJV If I sharpen my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.
 WEB if I whet my glittering sword,My hand take hold on judgment;I will render vengeance to my adversaries,and will recompense those who hate me.
 Webster If I shall whet my glittering sword, and my hand take hold on judgment; I will render vengeance to my enemies, and will reward them that hate me.
 YLT If I have sharpened the brightness of My sword, And My hand doth lay hold on judgment, I turn back vengeance to Mine adversaries, And to those hating Me--I repay!
 Esperanto Kiam Mi akrigos Mian brilantan glavon Kaj Mia mano komencos la jugxadon, Tiam Mi revengxos al Miaj malamikoj, Kaj al Miaj malamantoj Mi repagos.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥ñ¥ï¥î¥ô¥í¥ø ¥ø? ¥á¥ò¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥è¥å¥î¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥ø ¥ä¥é¥ê¥ç¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ì¥é¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ì¥å ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø