¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 32Àå 40Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ³»°¡ ÇÏ´ÃÀ» ÇâÇÏ¿© ³» ¼ÕÀ» µé°í ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ ¿µ¿øÈ÷ »ì¸®¶ó ÇÏ¿´³ë¶ó |
KJV |
For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever. |
NIV |
I lift my hand to heaven and declare: As surely as I live forever, |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ¼ÕÀ» Çϴ÷Πµé°í ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. ³»°¡ ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ ÀÖ´Â ÇÑ, |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ¼ÕÀ» Çϴ÷Πµé°í ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. ³»°¡ ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ ÀÖ´Â ÇÑ |
Afr1953 |
Want Ek sal my hand na die hemel ophef en s?: So waar as Ek ewig leef -- |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ¬Þ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ: ¬¨¬Ú¬Ó ¬ã¬ì¬Þ ¬¡¬Ù ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ! |
Dan |
Thi jeg l©ªfter min H?nd mod Himlen og siger: S? sandt jeg lever evindelig, |
GerElb1871 |
Denn ich erhebe zum Himmel meine Hand und spreche: Ich lebe ewiglich! (O. So wahr ich ewiglich lebe!) |
GerElb1905 |
Denn ich erhebe zum Himmel meine Hand und spreche: Ich lebe ewiglich! (O. So wahr ich ewiglich lebe) |
GerLut1545 |
Denn ich will meine Hand in den Himmel heben und will sagen: Ich lebe ewiglich. |
GerSch |
Denn ich hebe meine Hand zum Himmel empor und sage: Ich lebe ewig! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥ô¥÷¥ï¥í¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥Ê¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥ø, ¥Æ¥ø ¥å¥ã¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á |
ACV |
For I lift up my hand to heaven, and say, As I live forever, |
AKJV |
For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever. |
ASV |
For I lift up my hand to heaven, And say, As I live for ever, |
BBE |
For lifting up my hand to heaven I say, By my unending life, |
DRC |
I will lift up my hand to heaven, and I will say: I live for ever. |
Darby |
For I lift up my hand to the heavens, and say, I live for ever! |
ESV |
For (See Gen. 14:22) I lift up my hand to heavenand swear, As I live forever, |
Geneva1599 |
For I lift vp mine hand to heauen, and say, I liue for euer. |
GodsWord |
I raise my hand toward heaven and solemnly swear: As surely as I live forever, |
HNV |
For I lift up my hand to heaven,And say, As I live forever, |
JPS |
For I lift up My hand to heaven, and say: As I live for ever, |
Jubilee2000 |
When I shall lift up my hand to the heavens and shall say, I live for ever, |
LITV |
For I lift up My hand to Heaven and say, I live forever! |
MKJV |
For I lift up My hand to Heaven and say, I live forever! |
RNKJV |
For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever. |
RWebster |
For I lift up my hand to heaven , and say , I live for ever . |
Rotherham |
For I lift up unto the heavens my hand,?And say, Living am, I, unto times age-abiding: |
UKJV |
For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever. |
WEB |
For I lift up my hand to heaven,And say, As I live forever, |
Webster |
For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever. |
YLT |
For I lift up unto the heavens My hand, And have said, I live--to the age! |
Esperanto |
Mi levos al la cxielo Mian manon, Kaj Mi diros:Mi vivas eterne. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥á¥ñ¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ì¥ï¥ô¥ì¥á¥é ¥ó¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ø ¥æ¥ø ¥å¥ã¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á |