¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 32Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ Àç¾ÓÀ» ±×µé À§¿¡ ½×À¸¸ç ³» È»ìÀÌ ´ÙÇÒ ¶§±îÁö ±×µéÀ» ½î¸®·Î´Ù |
KJV |
I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them. |
NIV |
"I will heap calamities upon them and spend my arrows against them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ¿Â°® Àç¾ÓÀ» ±×µé¿¡°Ô ÆÛº×°í ³ª¿¡°Ô ÀÖ´Â È»ìÀ» ¸ðµÎ ½î¾Æ |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ¿Â°® Àç¾ÓÀ» ±×µé¿¡°Ô ÆÛº×°í ³ª¿¡°Ô ÀÖ´Â È»ìÀ» ¸ðµÎ ½î¾Æ |
Afr1953 |
Ek sal onheile op hulle ophoop; my pyle sal Ek op hulle wegskiet. |
BulVeren |
¬»¬Ö ¬ß¬Ñ¬ä¬â¬å¬á¬Ñ¬Þ ¬Ù¬Ý¬Ú¬ß¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬ñ¬ç, ¬ë¬Ö ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ä¬ñ¬ç ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Jeg hober Ulykker over dem og opbruger mine Pile imod dem. |
GerElb1871 |
Ich werde Ungl?ck ?ber sie h?ufen, meine Pfeile wider sie verbrauchen. |
GerElb1905 |
Ich werde Ungl?ck ?ber sie h?ufen, meine Pfeile wider sie verbrauchen. |
GerLut1545 |
Ich will alles Ungl?ck ?ber sie h?ufen, ich will alle meine Pfeile in sie schie©¬en. |
GerSch |
Ich will Ungl?ck wider sie h?ufen, ich will alle meine Pfeile gegen sie verschie©¬en. |
UMGreek |
¥È¥å¥ë¥ø ¥å¥ð¥é¥ò¥ø¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ê¥á, ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥â¥å¥ë¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ê¥ê¥å¥í¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
I will heap evils upon them. I will spend my arrows upon them, |
AKJV |
I will heap mischiefs on them; I will spend my arrows on them. |
ASV |
I will heap evils upon them; I will spend mine arrows upon them: |
BBE |
I will send a rain of troubles on them, my arrows will be showered on them. |
DRC |
I will heap evils upon them, and will spend my arrows among them. |
Darby |
I will heap mischiefs upon them; Mine arrows will I spend against them. |
ESV |
And I will heap disasters upon them; (Job 6:4; Ps. 7:12, 13; 38:2; Lam. 3:12, 13; Ezek. 5:16) I will spend my arrows on them; |
Geneva1599 |
I will spend plagues vpon them: I will bestowe mine arrowes vpon them. |
GodsWord |
I will bring one disaster after another on them. I will use up all my arrows on them. |
HNV |
¡°I will heap evils on them.I will spend my arrows on them. |
JPS |
I will heap evils upon them; I will spend Mine arrows upon them; |
Jubilee2000 |
I will heap evils upon them; I will spend my arrows upon them. |
LITV |
I will heap evils on them; I will use up My arrows on them. |
MKJV |
I will heap evils on them. I will spend My arrows on them. |
RNKJV |
I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them. |
RWebster |
I will heap mischiefs upon them; I will spend my arrows upon them. |
Rotherham |
I will heap on them, calamities,?Mine arrows, will I spend upon them: |
UKJV |
I will heap evil upon them; I will spend mine arrows upon them. |
WEB |
¡°I will heap evils on them.I will spend my arrows on them. |
Webster |
I will heap mischiefs upon them; I will spend my arrows upon them. |
YLT |
I gather upon them evils, Mine arrows I consume upon them. |
Esperanto |
Mi amasigos super ili malfelicxojn; Miajn sagojn Mi cxiujn eluzos kontraux ilin. |
LXX(o) |
¥ò¥ô¥í¥á¥î¥ø ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ê¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥â¥å¥ë¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥ø ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |